Текст и перевод песни Güler Duman feat. Musa Eroğlu - Niye Böyle Dargın Bakarsın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niye Böyle Dargın Bakarsın
Почему ты смотришь так сердито?
Niye
böyle
dargın
dargın
bakarsın
dargın
bakarsın
Почему
ты
смотришь
так
сердито,
так
сердито?
Sen
beni
sözümde
durmaz
mı
sandın
durmaz
mı
sandın
Ты
думала,
я
не
сдержу
своего
слова,
не
сдержу
своего
слова?
Sen
beni
sözümde
durmaz
mı
sandın
durmaz
mı
sandın
Ты
думала,
я
не
сдержу
своего
слова,
не
сдержу
своего
слова?
Hatırın
hoş
olsun
birin
bin
olsun
birin
bin
olsun
Пусть
тебе
будет
хорошо,
пусть
один
станет
тысячей,
пусть
один
станет
тысячей.
Yalınıza
sabah
olmaz
mı
sandın
olmaz
mı
sandın
Ты
думала,
утро
не
наступит
для
твоей
долины,
не
наступит?
Yalınıza
sabah
olmaz
mı
sandın
olmaz
mı
sandın
Ты
думала,
утро
не
наступит
для
твоей
долины,
не
наступит?
Haldan
bilenlere
hayran
olurum
hayran
olurum
Я
восхищаюсь
теми,
кто
понимает
состояние
других,
восхищаюсь.
Gönülden
sevene
kurban
olurum
kurban
olurum
Я
готова
пожертвовать
собой
ради
того,
кто
любит
всем
сердцем,
готова
пожертвовать.
Gönülden
sevene
kurban
olurum
kurban
olurum
Я
готова
пожертвовать
собой
ради
того,
кто
любит
всем
сердцем,
готова
пожертвовать.
Sen
birin
bulmuşsun
ben
de
bulurum
ben
de
bulurum
Ты
нашла
свою
половинку,
а
я
найду
свою,
а
я
найду
свою.
Sen
birin
bulmuşsun
ben
de
bulurum
ben
de
bulurum
Ты
нашла
свою
половинку,
а
я
найду
свою,
а
я
найду
свою.
Bu
gönül
bir
güzel
bulmaz
mı
sandın
bulmaz
mı
sandın
Ты
думала,
это
сердце
не
найдет
красавицу,
не
найдет?
Güzeller
güzeli
bulmaz
mı
sandın
bulmaz
mı
sandın
Ты
думала,
оно
не
найдет
красавицу
из
красавиц,
не
найдет?
Karacaoğlan
der
ki
böyle
olmasın
böyle
olmasın
Караджаоглан
говорит,
пусть
так
не
будет,
пусть
так
не
будет.
Arada
engeller
murad
almasın
murad
almasın
Пусть
преграды
не
забирают
желания,
не
забирают.
Arada
engeller
murad
almasın
murad
almasın
Пусть
преграды
не
забирают
желания,
не
забирают.
Sana
senden
olmuş
benden
olmasın
benden
olmasın
Тебе
досталось
от
тебя,
пусть
мне
не
достанется
от
меня,
не
достанется.
Sana
senden
olmuş
benden
olmasın
benden
olmasın
Тебе
досталось
от
тебя,
пусть
мне
не
достанется
от
меня,
не
достанется.
Herkes
ettiğini
bulmaz
mı
sandın
bulmaz
mı
sandın
Ты
думала,
каждый
не
получит
по
заслугам,
не
получит?
Herkes
ettiğini
bulmaz
mı
sandın
bulmaz
mı
sandın
Ты
думала,
каждый
не
получит
по
заслугам,
не
получит?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karacaoğlan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.