Güleç W feat. FriendZone - Ayrılık Oyunu - перевод текста песни на немецкий

Ayrılık Oyunu - Güleç W перевод на немецкий




Ayrılık Oyunu
Abschiedsspiel
Rüyalarda buluşuruz gözlerde yaş
In Träumen treffen wir uns, Tränen in den Augen,
Gelir bir an sarılırız kalplerde taş
Ein Moment kommt, wir umarmen uns, Steine in den Herzen,
Gidenleri anarız zaman hep naş
Wir gedenken derer, die gegangen sind, die Zeit ist immer eine Leiche,
Sevdamız koca bir oyunmuş gerçek değilmiş
Unsere Liebe war ein großes Spiel, es war nicht echt.
Hatıralar yanımda rüzgarla dans
Erinnerungen tanzen mit dem Wind an meiner Seite,
Gözlerimde bir perde derin bakışsız
Ein Schleier in meinen Augen, tief und ohne Blick,
Yalnızlık arkadaş dertler hep sırdaş
Die Einsamkeit ist mein Freund, die Sorgen sind immer meine Vertrauten,
Bu oyun bitti mi yoksa?
Ist dieses Spiel vorbei oder nicht?
Hiçbir şey aynı değil
Nichts ist mehr, wie es war.
Oynayalım adı ayrılık olsun dertlerle dolsun
Lass uns spielen, nenne es Abschied, lass es sich mit Sorgen füllen,
Gözyaşı sunsun kalplere dokunsun nasırlı sözler
Tränen anbieten, Herzen berühren, mit schwieligen Worten,
Oynayalım kalbin bir sahnem ayrılıkla beslen
Lass uns spielen, dein Herz ist meine Bühne, ernähre dich von Trennung.
Oynayalım adı ayrılık olsun dertlerle dolsun
Lass uns spielen, nenne es Abschied, lass es sich mit Sorgen füllen,
Gözyaşı sunsun kalplere dokunsun nasırlı sözler
Tränen anbieten, Herzen berühren, mit schwieligen Worten,
Oynayalım kalbin bir sahnem ayrılıkla beslen
Lass uns spielen, dein Herz ist meine Bühne, ernähre dich von Trennung.
Kırıklar döküldü yürek tamir tutmaz
Brüche sind entstanden, das Herz lässt sich nicht reparieren,
Oyun oynadık biz ama hesap sorulmaz
Wir haben ein Spiel gespielt, aber Rechenschaft wird nicht gefordert,
Bırak artık geçip gitsin; sevda geri dönmez
Lass es nun los, lass es vergehen; die Liebe kehrt nicht zurück.
Kader miydi bu sevda?
War diese Liebe Schicksal?
Yazgımız çok mu belli?
Ist unser Los so klar?
Acının dansı bu
Das ist der Tanz des Schmerzes,
Durmaz deli sel gibi
Er hört nicht auf, wie eine wilde Flut,
Kendimizi kaybettik
Wir haben uns selbst verloren,
Rolü iyi oynadık
Wir haben die Rolle gut gespielt,
Şimdi sahne kapandı
Jetzt ist die Bühne geschlossen,
Üzülmek mi kaldı geride?
Bleibt nur noch Trauer zurück?
Oynayalım adı ayrılık olsun dertlerle dolsun
Lass uns spielen, nenne es Abschied, lass es sich mit Sorgen füllen,
Gözyaşı sunsun kalplere dokunsun nasırlı sözler
Tränen anbieten, Herzen berühren, mit schwieligen Worten,
Oynayalım kalbin bir sahnem ayrılıkla beslen
Lass uns spielen, dein Herz ist meine Bühne, ernähre dich von Trennung.
Oynayalım adı ayrılık olsun dertlerle dolsun
Lass uns spielen, nenne es Abschied, lass es sich mit Sorgen füllen,
Gözyaşı sunsun kalplere dokunsun nasırlı sözler
Tränen anbieten, Herzen berühren, mit schwieligen Worten,
Oynayalım kalbin bir sahnem ayrılıkla beslen
Lass uns spielen, dein Herz ist meine Bühne, ernähre dich von Trennung.
Oynayalım adı ayrılık olsun
Lass uns spielen, nenne es Abschied,
Dertlerle dolsun gözyaşı sunsun
Lass es sich mit Sorgen füllen, Tränen anbieten,
Kalplere dokunsun
Herzen berühren,
Nasırlı sözler
Mit schwieligen Worten,
Oynayalım kalbin bir sahnem ayrılıkla beslen
Lass uns spielen, dein Herz ist meine Bühne, ernähre dich von Trennung.





Авторы: Volkan Güleç


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.