Ayrılık Oyunu -
Güleç W
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayrılık Oyunu
Abschiedsspiel
Rüyalarda
buluşuruz
gözlerde
yaş
In
Träumen
treffen
wir
uns,
Tränen
in
den
Augen,
Gelir
bir
an
sarılırız
kalplerde
taş
Ein
Moment
kommt,
wir
umarmen
uns,
Steine
in
den
Herzen,
Gidenleri
anarız
zaman
hep
naş
Wir
gedenken
derer,
die
gegangen
sind,
die
Zeit
ist
immer
eine
Leiche,
Sevdamız
koca
bir
oyunmuş
gerçek
değilmiş
Unsere
Liebe
war
ein
großes
Spiel,
es
war
nicht
echt.
Hatıralar
yanımda
rüzgarla
dans
Erinnerungen
tanzen
mit
dem
Wind
an
meiner
Seite,
Gözlerimde
bir
perde
derin
bakışsız
Ein
Schleier
in
meinen
Augen,
tief
und
ohne
Blick,
Yalnızlık
arkadaş
dertler
hep
sırdaş
Die
Einsamkeit
ist
mein
Freund,
die
Sorgen
sind
immer
meine
Vertrauten,
Bu
oyun
bitti
mi
yoksa?
Ist
dieses
Spiel
vorbei
oder
nicht?
Hiçbir
şey
aynı
değil
Nichts
ist
mehr,
wie
es
war.
Oynayalım
adı
ayrılık
olsun
dertlerle
dolsun
Lass
uns
spielen,
nenne
es
Abschied,
lass
es
sich
mit
Sorgen
füllen,
Gözyaşı
sunsun
kalplere
dokunsun
nasırlı
sözler
Tränen
anbieten,
Herzen
berühren,
mit
schwieligen
Worten,
Oynayalım
kalbin
bir
sahnem
ayrılıkla
beslen
Lass
uns
spielen,
dein
Herz
ist
meine
Bühne,
ernähre
dich
von
Trennung.
Oynayalım
adı
ayrılık
olsun
dertlerle
dolsun
Lass
uns
spielen,
nenne
es
Abschied,
lass
es
sich
mit
Sorgen
füllen,
Gözyaşı
sunsun
kalplere
dokunsun
nasırlı
sözler
Tränen
anbieten,
Herzen
berühren,
mit
schwieligen
Worten,
Oynayalım
kalbin
bir
sahnem
ayrılıkla
beslen
Lass
uns
spielen,
dein
Herz
ist
meine
Bühne,
ernähre
dich
von
Trennung.
Kırıklar
döküldü
yürek
tamir
tutmaz
Brüche
sind
entstanden,
das
Herz
lässt
sich
nicht
reparieren,
Oyun
oynadık
biz
ama
hesap
sorulmaz
Wir
haben
ein
Spiel
gespielt,
aber
Rechenschaft
wird
nicht
gefordert,
Bırak
artık
geçip
gitsin;
sevda
geri
dönmez
Lass
es
nun
los,
lass
es
vergehen;
die
Liebe
kehrt
nicht
zurück.
Kader
miydi
bu
sevda?
War
diese
Liebe
Schicksal?
Yazgımız
çok
mu
belli?
Ist
unser
Los
so
klar?
Acının
dansı
bu
Das
ist
der
Tanz
des
Schmerzes,
Durmaz
deli
sel
gibi
Er
hört
nicht
auf,
wie
eine
wilde
Flut,
Kendimizi
kaybettik
Wir
haben
uns
selbst
verloren,
Rolü
iyi
oynadık
Wir
haben
die
Rolle
gut
gespielt,
Şimdi
sahne
kapandı
Jetzt
ist
die
Bühne
geschlossen,
Üzülmek
mi
kaldı
geride?
Bleibt
nur
noch
Trauer
zurück?
Oynayalım
adı
ayrılık
olsun
dertlerle
dolsun
Lass
uns
spielen,
nenne
es
Abschied,
lass
es
sich
mit
Sorgen
füllen,
Gözyaşı
sunsun
kalplere
dokunsun
nasırlı
sözler
Tränen
anbieten,
Herzen
berühren,
mit
schwieligen
Worten,
Oynayalım
kalbin
bir
sahnem
ayrılıkla
beslen
Lass
uns
spielen,
dein
Herz
ist
meine
Bühne,
ernähre
dich
von
Trennung.
Oynayalım
adı
ayrılık
olsun
dertlerle
dolsun
Lass
uns
spielen,
nenne
es
Abschied,
lass
es
sich
mit
Sorgen
füllen,
Gözyaşı
sunsun
kalplere
dokunsun
nasırlı
sözler
Tränen
anbieten,
Herzen
berühren,
mit
schwieligen
Worten,
Oynayalım
kalbin
bir
sahnem
ayrılıkla
beslen
Lass
uns
spielen,
dein
Herz
ist
meine
Bühne,
ernähre
dich
von
Trennung.
Oynayalım
adı
ayrılık
olsun
Lass
uns
spielen,
nenne
es
Abschied,
Dertlerle
dolsun
gözyaşı
sunsun
Lass
es
sich
mit
Sorgen
füllen,
Tränen
anbieten,
Kalplere
dokunsun
Herzen
berühren,
Nasırlı
sözler
Mit
schwieligen
Worten,
Oynayalım
kalbin
bir
sahnem
ayrılıkla
beslen
Lass
uns
spielen,
dein
Herz
ist
meine
Bühne,
ernähre
dich
von
Trennung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Volkan Güleç
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.