Güleç W - Aslında - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Güleç W - Aslında




Aslında
Actually
Bir rüyaydın toz pembe Işıl ışıl ışıldın aslında
You were a dream, rosy pink, shining so brightly, actually
Bir masaldın yoktu senden başka bir dünya
You were a fairytale, there was no other world but you
Bir anı oldu yaşanmamış sayfa sayfa
It became a memory, unlived, page by page
Yarım kalan bir aşk öyküsü bu aslında
This is actually an unfinished love story
Issız sessiz kalbim sensizliğiyle
My deserted, silent heart, with its loneliness
Sahilde son bir akşam sevgisizliğimle
One last evening on the beach, with my lack of love
Denizleri çok severdin sen
You loved the sea so much
Gittin yoksun artık sen
You're gone, you're not here anymore
Aslında ben seni hiç sevmedim
Actually, I never loved you
Aslında kalbimde yoktu yerin
Actually, you had no place in my heart
Aslında sensizliği istedim
Actually, I wanted this loneliness
Aslında yalan bu ya
Actually, this is a lie
Senden önce ben bilmiyordum aşk denen
Before you, I didn't know this thing called love
Yakarken içimde ateşler aşkın bir de sen
While your love burned fires within me, there was you too
Düşlerim derinden geçerken karşı sahilden
As my dreams passed deeply from the opposite shore
Yağmurdan sonra geldin sen
You came after the rain
Aslında seni çok sevdim
Actually, I loved you so much
Aslında sendin
Actually, you were
Benim her şeyim her şeyim
My everything, everything
Bir tek sendin
You were the only one
Aslında sensizliği istemedim
Actually, I didn't want this loneliness
Aslında gerçek bu ya
Actually, this is the truth






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.