Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aldım
yeni
takım,
üst
baş
tamam
Hab'
mir
'nen
neuen
Anzug
geholt,
Outfit
komplett
(tamam
tamam)
(komplett,
komplett)
Dedim
"Burası
bizim,
etraf
dolu
yamyam"
Sagte:
"Das
hier
ist
unser
Revier,
voller
Kannibalen"
Göz
kırptı
uzaktan,
dedim
"Sen
mi,
tamam"
Sie
zwinkerte
aus
der
Ferne,
ich
sagte:
"Du?
Okay"
Yaklaş
dedim,
yakın
ol
bize,
ben
kardan
adam
Komm
näher,
sagte
ich,
sei
uns
nah,
ich
bin
ein
Schneemann
(Adı
neydi
canım),
(Wie
war
ihr
Name,
Schatz?),
"infoolinzır"mış
falan
"Influencerin"
oder
so
Girdi
mekâna
havalı,
Kam
ins
Lokal,
ganz
stylisch,
Benden
zengin
mi
(yok
canım)
yalan
Reicher
als
ich?
(Ach
was),
gelogen
Kafe
latte
mi
istersin,
macchiato
con
pan
(na
na
na)
Willst
du
einen
Caffè
Latte,
Macchiato
con
Pan
(na
na
na)
İstanbul'un
geceleri,
bizden
sorulur
Die
Nächte
von
Istanbul,
die
gehören
uns
Bi
Pelinsu,
bi
kuzi,
bide
ben
(falan
filan)
'Ne
Pelinsu,
'ne
Kuzzi
und
ich
(und
so
weiter)
Hadi
çalkala,
çalkala,
Also
schüttel
dich,
schüttel
dich,
(hatun
bomba
kuzi)
(Mädel,
Bombe,
Kuzzi)
Kaskını
tak
yavrum,
altımda
suzi
Setz
deinen
Helm
auf,
Kleine,
unter
mir
'ne
Suzi
Prime
Time'da
bir
numara
çekiyoruz
dizi,
Zur
Prime
Time
drehen
wir
'ne
Serie,
Nummer
eins,
(Güleç
W.)
sahneye
alalım
sizi
(Güleç
W.)
wir
holen
dich
auf
die
Bühne
Oyna
sal
gitsin
çalkala
Spiel,
lass
es
raus,
schüttel
dich
(çalkala
çalkala)
(schüttel
dich,
schüttel
dich)
Her
şey
boş
hayat
rüya
Alles
egal,
das
Leben
ein
Traum
(cıs
dokunma)
(psst,
fass
mich
nicht
an)
Çalkala
dönsün
Dünya
Schüttel
dich,
die
Welt
soll
sich
drehen
Kuzi
Hatun
tam
bi
bomba
Kuzzi-Mädel,
'ne
echte
Bombe
(kuzi
kuzi)
(Kuzzi,
Kuzzi)
Arka
sokaklarında,
İstanbul
karanlık
yanım
In
den
Hintergassen
von
Istanbul,
meine
dunkle
Seite
Yanıma
gel
dedi,
dedim
"Bak,
bu
aşk
değil
canım"
Sie
sagte,
komm
zu
mir,
ich
sagte:
"Schau,
das
ist
keine
Liebe,
Schatz"
Sosyetik,
güzel
mi
güzel,
cebimde
Hope
Diamond'
Gesellschaftsdame,
wunderschön,
in
meiner
Tasche
der
Hope-Diamant
Dedi
"Boşver
be
aşkı,
açtı
kapıları
Sie
sagte:
"Scheiß
auf
die
Liebe",
öffnete
die
Türen
(hişşşş)
ses
kes"
dedi
edicen
pes
(psssst)
sei
still,
sagte
sie,
du
wirst
aufgeben
Dedim
edi
etmem
pes,
Ich
sagte,
ich
gebe
niemals
auf,
Sen
dedi
asıl
frene
gazı
kes
Du,
sagte
sie,
nimm
lieber
den
Fuß
vom
Gas
(bir,
ki,
üçç)
hişşşşş
(eins,
zwei,
dreiii)
pssst
Beşiktaştan
akıyorum
aga
Ich
cruise
von
Beşiktaş
aus,
Alter
Mekandamısın?
(gel
kuzi)
(yes
yes
yes)
Bist
du
in
meinem
Laden?
(Komm,
Kuzzi)
(yes
yes
yes)
Oynadık
sabaha
kadar,
kızlar
yanımda
Wir
haben
bis
zum
Morgen
gefeiert,
Mädels
bei
mir
Her
biri
farklı
tarz,
hepsi
ayrı
marka
Jede
mit
ihrem
eigenen
Style,
jede
eine
andere
Marke
İstanbul'un
geceleri,
bizden
sorulur
Die
Nächte
von
Istanbul,
die
gehören
uns
Bi
Pelinsu,
bi
kuzi,
bide
ben
'Ne
Pelinsu,
'ne
Kuzzi
und
ich
(açıyoz
çakra)
(wir
öffnen
das
Chakra)
Hadi
çalkala,
çalkala,
(hatun
bomba
kuzi)
Also
schüttel
dich,
schüttel
dich,
(Mädel,
Bombe,
Kuzzi)
Kaskını
tak
yavrum,
altımda
suzi
Setz
deinen
Helm
auf,
Kleine,
unter
mir
'ne
Suzi
Prime
Time'da
bir
numara
çekiyoruz
dizi,
Zur
Prime
Time
drehen
wir
'ne
Serie,
Nummer
eins,
(Güleç
W.)
sahneye
alalım
sizi
(Güleç
W.)
wir
holen
dich
auf
die
Bühne
Oyna
sal
gitsin
çalkala
Spiel,
lass
es
raus,
schüttel
dich
(çalkala
çalkala)
(schüttel
dich,
schüttel
dich)
Her
şey
boş
hayat
rüya
Alles
egal,
das
Leben
ein
Traum
(cıs
dokunma)
(psst,
fass
mich
nicht
an)
Çalkala
dönsün
Dünya
Schüttel
dich,
die
Welt
soll
sich
drehen
Kuzi
Hatun
tam
bi
bomba
Kuzzi-Mädel,
'ne
echte
Bombe
(kuzi
kuzi)
(Kuzzi,
Kuzzi)
Şehir
hızlı
Die
Stadt
ist
schnell
(bizim
kadar
değil),
(nicht
so
schnell
wie
wir),
Bu
gece
alem
yanar
Heute
Nacht
brennt
die
Party
Yanımda
bir
yıldız,
ama
Bei
mir
ein
Star,
aber
Yıldızlarda
kayar
Auch
Sterne
fallen
İstanbul
kalbimde,
Istanbul
in
meinem
Herzen,
Gözüm
kara
cüzdan
nerde
Meine
Augen
dunkel,
wo
ist
die
Brieftasche
Ne
ararsan
var
burada,
Hier
gibt's
alles,
was
du
suchst,
Para
bende
tip
bende
Geld
hab
ich,
Style
hab
ich
Hadi
çalkala,
çalkala,
(hatun
bomba
kuzi)
Also
schüttel
dich,
schüttel
dich,
(Mädel,
Bombe,
Kuzzi)
Kaskını
tak
yavrum,
altımda
suzi
Setz
deinen
Helm
auf,
Kleine,
unter
mir
'ne
Suzi
Prime
Time'da
bir
numara
çekiyoruz
dizi,
Zur
Prime
Time
drehen
wir
'ne
Serie,
Nummer
eins,
(Güleç
W.)
sahneye
alalım
sizi
(Güleç
W.)
wir
holen
dich
auf
die
Bühne
Oyna
sal
gitsin
çalkala
Spiel,
lass
es
raus,
schüttel
dich
(çalkala
çalkala)
(schüttel
dich,
schüttel
dich)
Her
şey
boş
hayat
rüya
Alles
egal,
das
Leben
ein
Traum
(cıs
dokunma)
(psst,
fass
mich
nicht
an)
Çalkala
dönsün
Dünya
Schüttel
dich,
die
Welt
soll
sich
drehen
Kuzi
Hatun
tam
bi
bomba
Kuzzi-Mädel,
'ne
echte
Bombe
(kuzi
kuzi)
(Kuzzi,
Kuzzi)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Volkan Güleç
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.