Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aldım
yeni
takım,
üst
baş
tamam
Прикупил
новый
прикид,
одет
с
иголочки
(tamam
tamam)
(с
иголочки,
точно)
Dedim
"Burası
bizim,
etraf
dolu
yamyam"
Сказал:
"Тут
всё
наше,
вокруг
одни
гиены"
Göz
kırptı
uzaktan,
dedim
"Sen
mi,
tamam"
Подмигнула
издалека,
сказал:
"Ты
что
ли?
Ну
давай"
Yaklaş
dedim,
yakın
ol
bize,
ben
kardan
adam
Подойти
сказал,
ближе
будь
к
нам,
я
словно
снеговик
(Adı
neydi
canım),
(Как
её
звали,
милая?),
"infoolinzır"mış
falan
"инфолинзырь"
что
ли,
как-то
так
Girdi
mekâna
havalı,
Вошла
в
заведение
вся
такая
важная,
Benden
zengin
mi
(yok
canım)
yalan
Богаче
меня
что
ли?
(да
ладно)
врёт
Kafe
latte
mi
istersin,
macchiato
con
pan
(na
na
na)
Латте
хочешь
или
макиато
с
булочкой?
(на
на
на)
İstanbul'un
geceleri,
bizden
sorulur
Стамбульские
ночи,
спрашивайте
у
нас
Bi
Pelinsu,
bi
kuzi,
bide
ben
(falan
filan)
Одна
Пелинсу,
одна
куколка,
и
я
(ну
и
так
далее)
Hadi
çalkala,
çalkala,
Давай,
двигай,
двигай,
(hatun
bomba
kuzi)
(девчонка
– бомба,
куколка)
Kaskını
tak
yavrum,
altımda
suzi
Шлем
надень,
детка,
подо
мной
Suzuki
Prime
Time'da
bir
numara
çekiyoruz
dizi,
В
прайм-тайм
снимаем
сериал
номер
один,
(Güleç
W.)
sahneye
alalım
sizi
(Güleç
W.)
приглашаем
вас
на
сцену
Oyna
sal
gitsin
çalkala
Танцуй,
отпусти
себя,
двигай
(çalkala
çalkala)
(двигай,
двигай)
Her
şey
boş
hayat
rüya
Всё
пустое,
жизнь
– сон
(cıs
dokunma)
(не
трогай)
Çalkala
dönsün
Dünya
Двигай,
пусть
вертится
Земля
Kuzi
Hatun
tam
bi
bomba
Куколка
– просто
бомба
(kuzi
kuzi)
(куколка,
куколка)
Arka
sokaklarında,
İstanbul
karanlık
yanım
По
задворкам
Стамбула,
моя
тёмная
сторона
Yanıma
gel
dedi,
dedim
"Bak,
bu
aşk
değil
canım"
Подойди
ко
мне,
сказала,
сказал:
"Смотри,
это
не
любовь,
милая"
Sosyetik,
güzel
mi
güzel,
cebimde
Hope
Diamond'
Светская
львица,
красотка
из
красоток,
в
кармане
Hope
Diamond
Dedi
"Boşver
be
aşkı,
açtı
kapıları
Сказала:
"Забей
на
любовь,
открылись
все
двери"
(hişşşş)
ses
kes"
dedi
edicen
pes
(тссс)
тихо"
сказала,
сдашься
Dedim
edi
etmem
pes,
Сказал,
не
сдамся,
Sen
dedi
asıl
frene
gazı
kes
Ты
сказала,
лучше
на
тормоз,
сбавь
газ
(bir,
ki,
üçç)
hişşşşş
(раз,
два,
три)
тссс
Beşiktaştan
akıyorum
aga
Из
Бешикташа
вытекаю,
брат
Mekandamısın?
(gel
kuzi)
(yes
yes
yes)
В
клубе
будешь?
(иди,
куколка)
(yes
yes
yes)
Oynadık
sabaha
kadar,
kızlar
yanımda
Отрывались
до
утра,
девчонки
со
мной
Her
biri
farklı
tarz,
hepsi
ayrı
marka
Каждая
в
своём
стиле,
все
разных
брендов
İstanbul'un
geceleri,
bizden
sorulur
Стамбульские
ночи,
спрашивайте
у
нас
Bi
Pelinsu,
bi
kuzi,
bide
ben
Одна
Пелинсу,
одна
куколка,
и
я
(açıyoz
çakra)
(открываем
чакры)
Hadi
çalkala,
çalkala,
(hatun
bomba
kuzi)
Давай,
двигай,
двигай,
(девчонка
– бомба,
куколка)
Kaskını
tak
yavrum,
altımda
suzi
Шлем
надень,
детка,
подо
мной
Suzuki
Prime
Time'da
bir
numara
çekiyoruz
dizi,
В
прайм-тайм
снимаем
сериал
номер
один,
(Güleç
W.)
sahneye
alalım
sizi
(Güleç
W.)
приглашаем
вас
на
сцену
Oyna
sal
gitsin
çalkala
Танцуй,
отпусти
себя,
двигай
(çalkala
çalkala)
(двигай,
двигай)
Her
şey
boş
hayat
rüya
Всё
пустое,
жизнь
– сон
(cıs
dokunma)
(не
трогай)
Çalkala
dönsün
Dünya
Двигай,
пусть
вертится
Земля
Kuzi
Hatun
tam
bi
bomba
Куколка
– просто
бомба
(kuzi
kuzi)
(куколка,
куколка)
Şehir
hızlı
Город
быстрый
(bizim
kadar
değil),
(не
так,
как
мы),
Bu
gece
alem
yanar
Сегодня
ночью
всё
горит
Yanımda
bir
yıldız,
ama
Рядом
со
мной
звезда,
но
Yıldızlarda
kayar
Звёзды
тоже
падают
İstanbul
kalbimde,
Стамбул
в
моём
сердце,
Gözüm
kara
cüzdan
nerde
Глаз
горит,
где
кошелёк
Ne
ararsan
var
burada,
Что
ни
пожелаешь,
всё
здесь
есть,
Para
bende
tip
bende
Деньги
у
меня,
внешность
тоже
Hadi
çalkala,
çalkala,
(hatun
bomba
kuzi)
Давай,
двигай,
двигай,
(девчонка
– бомба,
куколка)
Kaskını
tak
yavrum,
altımda
suzi
Шлем
надень,
детка,
подо
мной
Suzuki
Prime
Time'da
bir
numara
çekiyoruz
dizi,
В
прайм-тайм
снимаем
сериал
номер
один,
(Güleç
W.)
sahneye
alalım
sizi
(Güleç
W.)
приглашаем
вас
на
сцену
Oyna
sal
gitsin
çalkala
Танцуй,
отпусти
себя,
двигай
(çalkala
çalkala)
(двигай,
двигай)
Her
şey
boş
hayat
rüya
Всё
пустое,
жизнь
– сон
(cıs
dokunma)
(не
трогай)
Çalkala
dönsün
Dünya
Двигай,
пусть
вертится
Земля
Kuzi
Hatun
tam
bi
bomba
Куколка
– просто
бомба
(kuzi
kuzi)
(куколка,
куколка)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Volkan Güleç
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.