Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seni Nasıl Kaybettim (feat. L.E.G)
Wie ich Dich verlor (feat. L.E.G)
Gölge
olur
sokaklarda
Ein
Schatten
auf
den
Straßen,
Kalbim,
derin
çukurda
mein
Herz
in
tiefer
Grube.
Aklımda
sorular,
Fragen
in
meinem
Kopf,
Senden
kalan
hatıralar.
Erinnerungen
an
Dich.
Nasıl
düştüm
bu
hale?
Wie
bin
ich
in
diese
Lage
geraten?
Gözlerin
bir
mahkeme.
Deine
Augen
sind
ein
Gericht.
Yalnızlığa
hapis
ettin,
Du
hast
mich
in
Einsamkeit
gesperrt,
Savunmam
senden
ibaret.
meine
Verteidigung
besteht
nur
aus
Dir.
Ruhumun
yangını
yok
mu,
bunun
bir
çaresi?
Das
Feuer
meiner
Seele,
gibt
es
dafür
keine
Lösung?
Sanki
terk
ettin,
karanlıklar
sergisi...
Als
hättest
Du
mich
verlassen,
eine
Ausstellung
der
Dunkelheit...
Dünya
döner,
ama
ben
sabitim
yine.
Die
Welt
dreht
sich,
aber
ich
stehe
still.
Şarkılar
dilimde,
her
biri
senin
eserin.
Lieder
auf
meinen
Lippen,
jedes
ein
Werk
von
Dir.
Unutmadım
adını,
Ich
habe
Deinen
Namen
nicht
vergessen,
Dudaklarımda
yar.
eine
Wunde
auf
meinen
Lippen.
Ne
vakit
içsem
o
rakıyı,
Wann
immer
ich
diesen
Raki
trinke,
Hatırlatır
hatalar.
erinnert
er
mich
an
Fehler.
Seni
nasıl
kaybettim?
Wie
habe
ich
Dich
nur
verloren?
Gönlümde
yara
var.
In
meinem
Herzen
ist
eine
Wunde.
Aşkın
hüzünle
yoğrulmuş,
Deine
Liebe
ist
mit
Trauer
durchtränkt,
Hayallerde
bir
kış
bahar.
ein
Winterfrühling
in
meinen
Träumen.
Öldü
sanmıştım
ama
sende
kaldı
kalbim.
Ich
dachte,
ich
wäre
gestorben,
aber
mein
Herz
blieb
bei
Dir.
Gözlerinden
kaçamadım,
düşlerimdeyim
yine.
Ich
konnte
Deinen
Augen
nicht
entkommen,
bin
wieder
in
meinen
Träumen.
Sokak
lambaları
birey,
hatıralar
bir
ceset.
Die
Straßenlaternen
sind
Individuen,
die
Erinnerungen
eine
Leiche.
Yürüdüm
kaldırımda,
aradım
seni
gölgede.
Ich
ging
auf
dem
Bürgersteig,
suchte
Dich
im
Schatten.
Düşlerimde
kavuşuruz,
In
meinen
Träumen
finden
wir
zueinander,
Gerçeklerdir
engel.
die
Realität
ist
das
Hindernis.
Bir
avuç
hatıra
avucumda
ki,
Eine
Handvoll
Erinnerungen
in
meiner
Hand,
Deniz
derya...
ein
weites
Meer...
Sabahların
erken
vakti
Am
frühen
Morgen
Sensiz
doğar.
geht
die
Sonne
ohne
Dich
auf.
Elimde
son
umutta
tükendi,
Auch
die
letzte
Hoffnung
in
meiner
Hand
ist
verbraucht,
Hayatım
acı
sahte.
mein
Leben
ist
bitter
und
falsch.
Unutmadım
adını,
Ich
habe
Deinen
Namen
nicht
vergessen,
Dudaklarımda
yar.
eine
Wunde
auf
meinen
Lippen.
Ne
vakit
içsem
o
rakıyı,
Wann
immer
ich
diesen
Raki
trinke,
Hatırlatır
hatalar.
erinnert
er
mich
an
Fehler.
Seni
nasıl
kaybettim?
Wie
habe
ich
Dich
nur
verloren?
Gönlümde
yara
var.
In
meinem
Herzen
ist
eine
Wunde.
Aşkın
hüzünle
yoğrulmuş,
Deine
Liebe
ist
mit
Trauer
durchtränkt,
Hayallerde
bir
kış
bahar.
ein
Winterfrühling
in
meinen
Träumen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Volkan Güleç
Альбом
2YüZ12
дата релиза
30-09-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.