Güleç W - Seni Nasıl Kaybettim (feat. L.E.G) - перевод текста песни на немецкий

Seni Nasıl Kaybettim (feat. L.E.G) - Güleç Wперевод на немецкий




Seni Nasıl Kaybettim (feat. L.E.G)
Wie ich Dich verlor (feat. L.E.G)
Gölge olur sokaklarda
Ein Schatten auf den Straßen,
Kalbim, derin çukurda
mein Herz in tiefer Grube.
Aklımda sorular,
Fragen in meinem Kopf,
Senden kalan hatıralar.
Erinnerungen an Dich.
Nasıl düştüm bu hale?
Wie bin ich in diese Lage geraten?
Gözlerin bir mahkeme.
Deine Augen sind ein Gericht.
Yalnızlığa hapis ettin,
Du hast mich in Einsamkeit gesperrt,
Savunmam senden ibaret.
meine Verteidigung besteht nur aus Dir.
Ruhumun yangını yok mu, bunun bir çaresi?
Das Feuer meiner Seele, gibt es dafür keine Lösung?
Sanki terk ettin, karanlıklar sergisi...
Als hättest Du mich verlassen, eine Ausstellung der Dunkelheit...
Dünya döner, ama ben sabitim yine.
Die Welt dreht sich, aber ich stehe still.
Şarkılar dilimde, her biri senin eserin.
Lieder auf meinen Lippen, jedes ein Werk von Dir.
Unutmadım adını,
Ich habe Deinen Namen nicht vergessen,
Dudaklarımda yar.
eine Wunde auf meinen Lippen.
Ne vakit içsem o rakıyı,
Wann immer ich diesen Raki trinke,
Hatırlatır hatalar.
erinnert er mich an Fehler.
Seni nasıl kaybettim?
Wie habe ich Dich nur verloren?
Gönlümde yara var.
In meinem Herzen ist eine Wunde.
Aşkın hüzünle yoğrulmuş,
Deine Liebe ist mit Trauer durchtränkt,
Hayallerde bir kış bahar.
ein Winterfrühling in meinen Träumen.
Öldü sanmıştım ama sende kaldı kalbim.
Ich dachte, ich wäre gestorben, aber mein Herz blieb bei Dir.
Gözlerinden kaçamadım, düşlerimdeyim yine.
Ich konnte Deinen Augen nicht entkommen, bin wieder in meinen Träumen.
Sokak lambaları birey, hatıralar bir ceset.
Die Straßenlaternen sind Individuen, die Erinnerungen eine Leiche.
Yürüdüm kaldırımda, aradım seni gölgede.
Ich ging auf dem Bürgersteig, suchte Dich im Schatten.
Düşlerimde kavuşuruz,
In meinen Träumen finden wir zueinander,
Gerçeklerdir engel.
die Realität ist das Hindernis.
Bir avuç hatıra avucumda ki,
Eine Handvoll Erinnerungen in meiner Hand,
Deniz derya...
ein weites Meer...
Sabahların erken vakti
Am frühen Morgen
Sensiz doğar.
geht die Sonne ohne Dich auf.
Elimde son umutta tükendi,
Auch die letzte Hoffnung in meiner Hand ist verbraucht,
Hayatım acı sahte.
mein Leben ist bitter und falsch.
Unutmadım adını,
Ich habe Deinen Namen nicht vergessen,
Dudaklarımda yar.
eine Wunde auf meinen Lippen.
Ne vakit içsem o rakıyı,
Wann immer ich diesen Raki trinke,
Hatırlatır hatalar.
erinnert er mich an Fehler.
Seni nasıl kaybettim?
Wie habe ich Dich nur verloren?
Gönlümde yara var.
In meinem Herzen ist eine Wunde.
Aşkın hüzünle yoğrulmuş,
Deine Liebe ist mit Trauer durchtränkt,
Hayallerde bir kış bahar.
ein Winterfrühling in meinen Träumen.





Авторы: Volkan Güleç


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.