Güleç W - Sorun Olur mu? - перевод текста песни на русский

Sorun Olur mu? - Güleç Wперевод на русский




Sorun Olur mu?
Будет ли проблема?
Yaraya merhem süren olur mu?
Есть ли тот, кто залечит мои раны?
Beni bir arayan soran olur mu?
Есть ли тот, кто меня ищет, кто обо мне спрашивает?
Galiba sona geldim, herkes unuttu
Кажется, я дошел до конца, все забыли
Bu gece ölsem, sorun olur mu?
Если я умру этой ночью, будет ли проблема?
Çok zaman geçti de yine ben sebepsiz
Прошло много времени, и опять же я без причины
Hepimiz yolcuyuz da bir ben mi biletsiz?
Мы все путники, но только ли у меня нет билета?
Geçmişe mazi derler silinen hep sessiz
Прошлое называют прошлым, стертое всегда молчит
Sıcak bir yatakta uyusun o densiz.
Пусть этот наглец спит в теплой постели.
Kime yüz döndümse sırt çevirdi yüzüme
К кому бы я ни повернулся, все отворачивались от меня
Bu sokaklar mesken oldu kimliksiz ömrüme
Эти улицы стали присталищем моей безликой жизни
Evine dönmüş babam demirli penceresinde
Мой отец вернулся домой, к своему окошку с решетками
Beni düşünsün diye duamdı göklere.
Моя молитва к небесам, чтобы он думал обо мне.
Bu öykü bir yalnızlık öyküsü sanma
Не думай, что эта история история одиночества
Her ne olursa olsun sen varsın yanımda
Что бы ни случилось, ты рядом со мной
Sen değilsin o, sen sakın üstüne alınma
Ты не он, не принимай на себя
Seni de silerler, gün gelir, ben göremem belki ama.
И тебя сотрут, когда-нибудь, может, я этого и не увижу.
Yaraya merhem süren olur mu?
Есть ли тот, кто залечит мои раны?
Beni bir arayan soran olur mu?
Есть ли тот, кто меня ищет, кто обо мне спрашивает?
Galiba sona geldim, herkes unuttu
Кажется, я дошел до конца, все забыли
Bu gece ölsem, sorun olur mu?
Если я умру этой ночью, будет ли проблема?
Koş peşinden hayat kısa, uzun cümleler kurma
Беги за ней, жизнь коротка, не строй длинных фраз
Düşsün, bırak, tutma ellerini, kirletme boşuna
Пусть падает, отпусти, не держи ее руки, не пачкай зря
Rica etme, emret, diz çöksün senin karşında
Не проси, приказывай, пусть она встанет на колени перед тобой
Bir sen beni unutmazsın, üzgünüm çocuk, kusura bakma.
Только ты меня не забудешь, прости, малыш, извини.
Kolay sandın sen yaşamak belasını?
Ты думал, легко жить с ее бедой?
Yapışmış yakamıza günahı sevabını
Прилипли к нашей шее ее грехи и заслуги
Kumara düşmüş gönül, atmış hep zarlarını
Сердце, подсевшее на азарт, все бросало кости
Bakiyeyi kaybetmiş, almış bonus haklarını.
Проиграло весь баланс, получило бонусные права.
Dolu verdim, boş aldım, çektim lan cefasını
Отдал полным, получил пустым, хлебнул я горя
Sürene bir sözüm yok bu hayatın sefasını
Нет у меня претензий к тому, кто наслаждается этой жизнью
Bir atımlık kurşunum var, dağıtırsam kafasını
У меня есть одна пуля, если разнесу его голову
Günahı boynuma, veririm lan hesabını.
Грех на моей шее, я отвечу за это.
Yaraya merhem süren olur mu?
Есть ли тот, кто залечит мои раны?
Beni bir arayan soran olur mu?
Есть ли тот, кто меня ищет, кто обо мне спрашивает?
Galiba sona geldim, herkes unuttu
Кажется, я дошел до конца, все забыли
Bu gece ölsem, sorun olur mu?
Если я умру этой ночью, будет ли проблема?





Авторы: Volkan Güleç


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.