Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Benim Kaynanam
Моя свекровь
Fasulyeyi
koydum,
kaynasın
Поставила
фасоль
вариться,
Söyleyin
kaynanama,
oynasın
Скажите
моей
свекрови,
пускай
пляшет.
Hem
oynasın
hem
kaynasın
Пусть
и
пляшет,
и
варится,
Oğlu
da
bana
doymasın
А
сынок
мой
пусть
мной
не
насытится.
Fasulyeyi
koydum,
kaynasın
Поставила
фасоль
вариться,
Söyleyin
kaynanama,
oynasın
Скажите
моей
свекрови,
пускай
пляшет.
Hem
oynasın
hem
kaynasın
Пусть
и
пляшет,
и
варится,
Oğlu
da
bana
doymasın
А
сынок
мой
пусть
мной
не
насытится.
Abe,
benim
kaynanam
Ах,
свекровь
моя,
Yemekleri
beğenmiyor
Еду
мою
не
хвалит,
Oturdu
mu
sofraya
Сядет
за
стол
Üç
tabak
birden
yiyor
И
три
тарелки
съедает.
Ara
sıra
sorarım
Иногда
спрашиваю:
"Ana,
ne
ister
canın?"
"Мама,
чего
душа
желает?"
Utanmadan
demez
mi
"Pirzola,
büftek"?
А
она,
не
стесняясь,
"Котлеты,
стейк!"
(Dümtek,
dümtek)
(Думтек,
думтек)
Tra-na-na-na-na-nay
Тра-на-на-на-на-най
Kömürü
de
attım
sobaya
Уголь
в
печь
положила,
Yatağı
da
serdim
odaya
Постель
в
комнате
расстелила,
Sarhoş
babam
gelince
Пьяный
отец
пришел,
İşler
kaldı
yarına
Дела
все
на
завтра.
Kömürü
de
attım
sobaya
Уголь
в
печь
положила,
Yatağı
da
serdim
odaya
Постель
в
комнате
расстелила,
Sarhoş
kocam
gelince
Пьяный
муженек
пришел,
Mercimeği
veremedik
fırına
Чечевицу
так
и
не
поставили
в
печь.
Abe,
mercimeği
haşladı
Ах,
чечевицу
сварила,
Geldi
beni
taşladı
Пришел
и
меня
побил.
'erif
beni
sevince,
a-a
Как
полюбит
меня
муженек,
а-а,
Yırtınmaya
başladı
Так
сразу
рвать
на
себе
начинает.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iskender Sencemal, Angel Yordonov Popov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.