Güllü - Seni Gidi - перевод текста песни на русский

Seni Gidi - Güllüперевод на русский




Seni Gidi
Уходи
Bu bitmeyen nazından şikâyetim var benim
Я устала от твоих бесконечных капризов,
Çeke çeke derdini bıktım artık, tükendim
Устала терпеть твои закидоны, я выдохлась.
Bu bitmeyen nazından şikâyetim var benim
Я устала от твоих бесконечных капризов,
Çeke çeke derdini bittim artık, tükendim
Устала терпеть твои закидоны, я выдохлась.
Ne sevdadan anlarsın ne çağrıma uyarsın
Ты не понимаешь ни любви, ни моих призывов,
Düşersin bir zalime, bir gün sen de yanarsın
Свяжешься с мерзавцем сама же и сгоришь.
Ne sevdadan anlarsın ne çağrıma uyarsın
Ты не понимаешь ни любви, ни моих призывов,
Düşersin bir zalime, bir gün sen de yanarsın
Свяжешься с мерзавцем сама же и сгоришь.
Seni gidi, seni gidi hayırsız
Уходи, уходи, мой непутевый,
Seni gidi, seni gidi vefasız
Уходи, уходи, мой бессердечный,
Bir gün mutlu etmedin
Ни дня не сделал счастливой,
Güldürmedin, vicdansız
Не улыбнул ни разу, бессовестный.
Seni gidi, seni gidi hayırsız
Уходи, уходи, мой непутевый,
Seni gidi, seni gidi vefasız
Уходи, уходи, мой бессердечный,
Bir gün mutlu etmedin
Ни дня не сделал счастливой,
Güldürmedin, vicdansız
Не улыбнул ни разу, бессовестный.
Öyle sevdim ki seni
Я так тебя любила,
Hiç görmedin, vefasız
А ты не замечал, бессердечный.
Gönül gözün kapalı, bu yangını görmedin
Твои глаза закрыты, ты не видишь этого пламени,
Ne kıymetli aşkın var, "Sev" dedikçe sevmedin
У тебя нет настоящей любви, сколько я ни говорила "люби", ты не любил.
Gönül gözün kapalı, bu yangını görmedin
Твои глаза закрыты, ты не видишь этого пламени,
Ne kıymetli aşkın var, "Sev" dedikçe sevmedin
У тебя нет настоящей любви, сколько я ни говорила "люби", ты не любил.
Ne sevdadan anlarsın ne çağrıma uyarsın
Ты не понимаешь ни любви, ни моих призывов,
Düşersin bir zalime, bir gün sen de yanarsın
Свяжешься с мерзавцем сама же и сгоришь.
Ne sevdadan anlarsın ne çağrıma uyarsın
Ты не понимаешь ни любви, ни моих призывов,
Düşersin bir zalime, bir gün sen de yanarsın
Свяжешься с мерзавцем сама же и сгоришь.
Seni gidi, seni gidi hayırsız
Уходи, уходи, мой непутевый,
Seni gidi, seni gidi vefasız
Уходи, уходи, мой бессердечный,
Bir gün mutlu etmedin
Ни дня не сделал счастливой,
Güldürmedin, vicdansız
Не улыбнул ни разу, бессовестный.
Seni gidi, seni gidi hayırsız
Уходи, уходи, мой непутевый,
Seni gidi, seni gidi vefasız
Уходи, уходи, мой бессердечный,
Bir gün mutlu etmedin
Ни дня не сделал счастливой,
Güldürmedin, vicdansız
Не улыбнул ни разу, бессовестный.
Öyle sevdim ki seni
Я так тебя любила,
Hiç görmedin, vefasız
А ты не замечал, бессердечный.
Seni gidi, seni gidi hayırsız
Уходи, уходи, мой непутевый,
Seni gidi, seni gidi vefasız
Уходи, уходи, мой бессердечный,
Bir gün mutlu etmedin
Ни дня не сделал счастливой,
Güldürmedin, vicdansız
Не улыбнул ни разу, бессовестный.
Seni gidi, seni gidi hayırsız
Уходи, уходи, мой непутевый,
Seni gidi, seni gidi vefasız
Уходи, уходи, мой бессердечный,
Bir gün mutlu etmedin
Ни дня не сделал счастливой,





Авторы: Sakir Askan, Kemal Tascesme


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.