Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anlıyorum
öfkeni,
böyle
çekip
gitmeni
(Ah)
Ich
verstehe
deine
Wut,
dass
du
so
weggehst
(Ah)
Sor
sen
de
bi'
kez
beni:
"Nasılsın,
nedir
hislerin?"
Frag
du
mich
auch
mal:
„Wie
geht
es
dir,
was
fühlst
du?“
Mahvetmişim
hep
her
şeyi,
ben
nasıl
büyük
tehlikeyim?
Ich
habe
immer
alles
ruiniert,
was
für
eine
große
Gefahr
bin
ich?
Sana
göre
ta
kendisi,
kan
delisi
bi'
iblisim
Für
dich
bin
ich
genau
das,
ein
blutrünstiger
Dämon
Başta
yordum
beynimi,
nasıl
fena
bi'
hâldeydim?
(Ah)
Anfangs
habe
ich
mein
Gehirn
zermartert,
in
welch
schlechtem
Zustand
war
ich?
(Ah)
Düşündüm
tüm
o
günleri,
geçer
mi
sensiz
hiç
biri?
Ich
dachte
an
all
die
Tage,
vergeht
auch
nur
einer
ohne
dich?
Mahvetmişim
hep
her
şeyi,
ben
nasıl
büyük
tehlikeyim?
Ich
habe
immer
alles
ruiniert,
was
für
eine
große
Gefahr
bin
ich?
Sana
göre
ta
kendisi,
kan
delisi
bi'
iblisim
Für
dich
bin
ich
genau
das,
ein
blutrünstiger
Dämon
Önceleri
delirdiğini
söyleyebilirdim
Früher
hätte
ich
sagen
können,
dass
du
verrückt
wirst
Şimdilеri
psikologdan
çıkmıyorum
hatta
Jetzt
komme
ich
nicht
mal
mehr
vom
Psychologen
weg
Aklımdaki
düşünceler
eskisindеn
fazla,
ah
Die
Gedanken
in
meinem
Kopf
sind
mehr
als
früher,
ah
Önündeki
tek
yörünge
bi'
zamanlar
bendim
Einst
war
ich
die
einzige
Umlaufbahn
vor
dir
Şimdi
açıyo'sun
yeni
dünyalara
yelken
Jetzt
setzt
du
die
Segel
zu
neuen
Welten
"Henüz
vakti
değil"
dediğinde
anlamıştım
zaten
Als
du
sagtest
„Es
ist
noch
nicht
die
Zeit“,
hatte
ich
es
schon
verstanden
Öyleyse
git,
gelme
geri
Dann
geh,
komm
nicht
zurück
Para
gibiydim,
harcadın
beni
Ich
war
wie
Geld,
du
hast
mich
ausgegeben
Hiç
yoktan
iyi
değilsin
hiç,
on
üzerinden
belki
sekiz
Du
bist
keineswegs
‚besser
als
nichts‘,
von
zehn
vielleicht
eine
Acht.
Konuştuk,
kurallar
çiğnemişiz
Wir
haben
geredet,
wir
haben
Regeln
gebrochen
Sabaha
karşı
elimizde
içki
Gegen
Morgen
mit
Getränken
in
der
Hand
İlacımsın
sanmıştım,
zehirliymişsin
Ich
dachte,
du
wärst
meine
Medizin,
doch
du
warst
giftig
Seni
istemiyorum,
tüm
şehir
bilsin
bunu
Ich
will
dich
nicht,
die
ganze
Stadt
soll
das
wissen
Anlıyorum
öfkeni,
böyle
çekip
gitmeni
(Ah)
Ich
verstehe
deine
Wut,
dass
du
so
weggehst
(Ah)
Sor
sen
de
bi'
kez
beni:
"Nasılsın,
nedir
hislerin?"
Frag
du
mich
auch
mal:
„Wie
geht
es
dir,
was
fühlst
du?“
Mahvetmişim
hep
her
şeyi,
ben
nasıl
büyük
tehlikeyim?
Ich
habe
immer
alles
ruiniert,
was
für
eine
große
Gefahr
bin
ich?
Sana
göre
ta
kendisi,
kan
delisi
bi'
iblisim
Für
dich
bin
ich
genau
das,
ein
blutrünstiger
Dämon
Başta
yordum
beynimi,
nasıl
fena
bi'
hâldeydim?
(Ah)
Anfangs
habe
ich
mein
Gehirn
zermartert,
in
welch
schlechtem
Zustand
war
ich?
(Ah)
Düşündüm
tüm
o
günleri,
geçer
mi
sensiz
hiç
biri?
Ich
dachte
an
all
die
Tage,
vergeht
auch
nur
einer
ohne
dich?
Mahvetmişim
hep
her
şeyi,
ben
nasıl
büyük
tehlikeyim?
Ich
habe
immer
alles
ruiniert,
was
für
eine
große
Gefahr
bin
ich?
Sana
göre
ta
kendisi,
kan
delisi
bi'
iblisim
Für
dich
bin
ich
genau
das,
ein
blutrünstiger
Dämon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muzeyyen Gunes Taskiran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.