Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BAYADIR KEYFİM YOK
MIR GEHT ES SCHON LANGE NICHT GUT
Bu
yükler,
bu
tümsekler
Diese
Lasten,
diese
Hürden
Bana
biraz
büyükler
Sind
etwas
zu
groß
für
mich
Hatıran
da
olsa
Auch
wenn
es
nur
Erinnerungen
sind
Taşımak
çok
zor
yaraların
hepsini
Es
ist
sehr
schwer,
all
deine
Wunden
zu
tragen
Bi'
gören
yok
beni,
ya
da
yok
kimliğim
Niemand
sieht
mich,
oder
ich
habe
keine
Identität
Bana
"Ak"
de,
kara
Nenn
mich
"weiß",
nenn
mich
schwarz
Uzun
bi'
vakte
kadar
Bis
auf
Weiteres
Uzağım
bu
gözlerden,
beni
benliğimden
Ich
bin
fern
von
diesen
Blicken,
die
mich
von
meinem
Selbst
Çeken
o
gözlerden,
etiketlerden
Wegziehen,
von
diesen
Blicken,
von
diesen
Etiketten
Beni
yargılama
Verurteile
mich
nicht
Yoksa
uçamam
Sonst
kann
ich
nicht
fliegen
Bayadır
keyfim
yok
Mir
geht
es
schon
lange
nicht
gut
Yığıldı
üzerime
suç
Die
Schuld
ist
auf
mich
gefallen
Söylesene
bunun
başka
yolu
yok
mu?
Sag
mir,
gibt
es
dafür
keinen
anderen
Weg?
Kalmadı
elimde
bi'
güç
Ich
habe
keine
Kraft
mehr
Söyle
bunun
başka
yolu
yok
mu?
Sag
mir,
gibt
es
dafür
keinen
anderen
Weg?
Söyle
bunun
başka
yolu
yok
mu?
Sag
mir,
gibt
es
dafür
keinen
anderen
Weg?
Yıkıldı
üzerime
suç
Die
Schuld
ist
auf
mich
eingestürzt
Söyle
bunu
başka
yolu?
Sag
mir,
gibt
es
einen
anderen
Weg?
İçiyorum
bi'
köşede
Ich
trinke
in
einer
Ecke
Sızıyorum
o
köşeye
Ich
betrinke
mich
in
dieser
Ecke
Önemi
yok,
sen
gittin
Es
spielt
keine
Rolle,
du
bist
gegangen
Ve
umrunda
değil
hiçbiri
Und
es
ist
dir
alles
egal
Sorunun
ne
senin,
ha?
Was
ist
dein
Problem,
ha?
Sadist
olmak
mı?
Willst
du
ein
Sadist
sein?
Yaşattığın
travmalar
iz
bıraktı
Die
Traumata,
die
du
verursacht
hast,
haben
Spuren
hinterlassen
Sence
mutlu
olmak
hiç
mi
değil
benim
hakkım?
Denkst
du,
ich
habe
kein
Recht
darauf,
glücklich
zu
sein?
Ne
düşünüyo'dun
beni
böyle
mahvederken?
Was
hast
du
gedacht,
als
du
mich
so
zugrunde
gerichtet
hast?
Ellerine
verdim
kalbimi,
yap
ne
istersen
Ich
habe
dir
mein
Herz
gegeben,
mach,
was
du
willst
Hep
karıştırdın
aklımı
sanki
mikser
gibi
Du
hast
meinen
Verstand
immer
durcheinandergebracht,
wie
ein
Mixer
Başka
ne
isterdin
ki?
Was
hättest
du
sonst
noch
gewollt?
Uzağım
bu
gözlerden,
beni
benliğimden
Ich
bin
fern
von
diesen
Blicken,
die
mich
von
meinem
Selbst
Çeken
o
sözlerden,
etiketlerden
Wegziehen,
von
diesen
Worten,
von
diesen
Etiketten
Beni
yargılama
Verurteile
mich
nicht
Yoksa
uçamam
Sonst
kann
ich
nicht
fliegen
Bayadır
keyfim
yok
Mir
geht
es
schon
lange
nicht
gut
Yığıldı
üzerime
suç
Die
Schuld
ist
auf
mich
gefallen
Söylesene
bunun
başka
yolu
yok
mu?
Sag
mir,
gibt
es
dafür
keinen
anderen
Weg?
Kalmadı
elimde
bi'
güç
Ich
habe
keine
Kraft
mehr
Söyle
bunun
başka
yolu
yok
mu?
Sag
mir,
gibt
es
dafür
keinen
anderen
Weg?
Söyle
bunun
başka
yolu
yok
mu?
Sag
mir,
gibt
es
dafür
keinen
anderen
Weg?
Yıkıldı
üzerime
suç
Die
Schuld
ist
auf
mich
eingestürzt
Söyle
bunun
başka
yolu?
Sag
mir,
gibt
es
einen
anderen
Weg?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muzeyyen Gunes Taskiran
Альбом
POP
дата релиза
17-11-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.