Güneş - BAYADIR KEYFİM YOK - перевод текста песни на немецкий

BAYADIR KEYFİM YOK - Güneşперевод на немецкий




BAYADIR KEYFİM YOK
MIR GEHT ES SCHON LANGE NICHT GUT
Bu yükler, bu tümsekler
Diese Lasten, diese Hürden
Bana biraz büyükler
Sind etwas zu groß für mich
Hatıran da olsa
Auch wenn es nur Erinnerungen sind
Taşımak çok zor yaraların hepsini
Es ist sehr schwer, all deine Wunden zu tragen
Bi' gören yok beni, ya da yok kimliğim
Niemand sieht mich, oder ich habe keine Identität
Bana "Ak" de, kara
Nenn mich "weiß", nenn mich schwarz
Uzun bi' vakte kadar
Bis auf Weiteres
Uzağım bu gözlerden, beni benliğimden
Ich bin fern von diesen Blicken, die mich von meinem Selbst
Çeken o gözlerden, etiketlerden
Wegziehen, von diesen Blicken, von diesen Etiketten
Beni yargılama
Verurteile mich nicht
Yoksa uçamam
Sonst kann ich nicht fliegen
Bayadır keyfim yok
Mir geht es schon lange nicht gut
Yığıldı üzerime suç
Die Schuld ist auf mich gefallen
Söylesene bunun başka yolu yok mu?
Sag mir, gibt es dafür keinen anderen Weg?
Kalmadı elimde bi' güç
Ich habe keine Kraft mehr
Söyle bunun başka yolu yok mu?
Sag mir, gibt es dafür keinen anderen Weg?
Söyle bunun başka yolu yok mu?
Sag mir, gibt es dafür keinen anderen Weg?
Yıkıldı üzerime suç
Die Schuld ist auf mich eingestürzt
Söyle bunu başka yolu?
Sag mir, gibt es einen anderen Weg?
İçiyorum bi' köşede
Ich trinke in einer Ecke
Sızıyorum o köşeye
Ich betrinke mich in dieser Ecke
Önemi yok, sen gittin
Es spielt keine Rolle, du bist gegangen
Ve umrunda değil hiçbiri
Und es ist dir alles egal
Sorunun ne senin, ha?
Was ist dein Problem, ha?
Sadist olmak mı?
Willst du ein Sadist sein?
Yaşattığın travmalar iz bıraktı
Die Traumata, die du verursacht hast, haben Spuren hinterlassen
Sence mutlu olmak hiç mi değil benim hakkım?
Denkst du, ich habe kein Recht darauf, glücklich zu sein?
Ne düşünüyo'dun beni böyle mahvederken?
Was hast du gedacht, als du mich so zugrunde gerichtet hast?
Ellerine verdim kalbimi, yap ne istersen
Ich habe dir mein Herz gegeben, mach, was du willst
Hep karıştırdın aklımı sanki mikser gibi
Du hast meinen Verstand immer durcheinandergebracht, wie ein Mixer
Başka ne isterdin ki?
Was hättest du sonst noch gewollt?
Uzağım bu gözlerden, beni benliğimden
Ich bin fern von diesen Blicken, die mich von meinem Selbst
Çeken o sözlerden, etiketlerden
Wegziehen, von diesen Worten, von diesen Etiketten
Beni yargılama
Verurteile mich nicht
Yoksa uçamam
Sonst kann ich nicht fliegen
Bayadır keyfim yok
Mir geht es schon lange nicht gut
Yığıldı üzerime suç
Die Schuld ist auf mich gefallen
Söylesene bunun başka yolu yok mu?
Sag mir, gibt es dafür keinen anderen Weg?
Kalmadı elimde bi' güç
Ich habe keine Kraft mehr
Söyle bunun başka yolu yok mu?
Sag mir, gibt es dafür keinen anderen Weg?
Söyle bunun başka yolu yok mu?
Sag mir, gibt es dafür keinen anderen Weg?
Yıkıldı üzerime suç
Die Schuld ist auf mich eingestürzt
Söyle bunun başka yolu?
Sag mir, gibt es einen anderen Weg?





Авторы: Muzeyyen Gunes Taskiran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.