Güneş - Bataklık - перевод текста песни на немецкий

Bataklık - Güneşперевод на немецкий




Bataklık
Sumpf
Yoldan çıktım aniden
Ich bin plötzlich vom Weg abgekommen
Dönmek zormuş harbiden
Es ist wirklich schwer zurückzukehren
Dört duvar bi' gökdelen de olsa fark eder mi sanki her yanımdan?
Vier Wände, selbst wenn es ein Wolkenkratzer ist, macht das einen Unterschied? Von überall um mich herum?
Ner'de koptu ipler?
Wo sind die Fäden gerissen?
Kaybettiğim ilkler
Die ersten Dinge, die ich verlor
Denk gelmedim, ruhum ayrı bedenimden
Ich fand keinen Einklang, meine Seele getrennt von meinem Körper.
Bulamadım kalabalık hep arttı, yolu seni tanıyamadım (artık)
Ich fand dich nicht, die Menge wurde immer größer, ich erkannte dich nicht mehr auf dem Weg (jetzt nicht mehr)
Üstümüze döküleni sil tatlım, hiçbirimiz böyle doğmadık
Wisch weg, was auf uns verschüttet wurde, mein Süßer, keiner von uns wurde so geboren
Bulamadım kalabalık hep arttı, yolu seni tanıyamadım (artık)
Ich fand dich nicht, die Menge wurde immer größer, ich erkannte dich nicht mehr auf dem Weg (jetzt nicht mehr)
Üstümüze döküleni sil tatlım, hiçbirimiz böyle doğmadık
Wisch weg, was auf uns verschüttet wurde, mein Süßer, keiner von uns wurde so geboren
Bataklıkta üstüm başım batmış ne yazar?
Im Sumpf bin ich von Kopf bis Fuß versunken, was macht das schon?
İçindeyim timsah dolu buralar
Ich bin mittendrin, hier ist es voller Krokodile
Her yer kan, diş, kemik, nefesin bile ikonik
Überall Blut, Zähne, Knochen, selbst dein Atem ist ikonisch
Buzla dolu bileğin ince olması komik
Dass dein Handgelenk, voller Eis, dünn ist, ist komisch
Bak ben tek geldim buraya kadar
Schau, ich bin allein bis hierher gekommen
Yani sen kal ve or'dan kıpırdama
Also bleib du und rühr dich nicht von dort
Bitik sesi çıksa, ah, ner'desin bulsam, yeah
Wenn deine erschöpfte Stimme ertönt, ah, wo bist du, wenn ich dich nur finden könnte, yeah
Gördüğüm yerde seni ölene dek kalsan (kalsan)
Wo ich dich sehe, da bleib bis zum Tod (bleib)
Bulamadım kalabalık hep arttı, yolu seni tanıyamadım (artık)
Ich fand dich nicht, die Menge wurde immer größer, ich erkannte dich nicht mehr auf dem Weg (jetzt nicht mehr)
Üstümüze döküleni sil tatlım, hiçbirimiz böyle doğmadık
Wisch weg, was auf uns verschüttet wurde, mein Süßer, keiner von uns wurde so geboren
Bulamadım kalabalık hep arttı, yolu seni tanıyamadım (artık)
Ich fand dich nicht, die Menge wurde immer größer, ich erkannte dich nicht mehr auf dem Weg (jetzt nicht mehr)
Üstümüze döküleni sil tatlım, hiçbirimiz böyle doğmadık
Wisch weg, was auf uns verschüttet wurde, mein Süßer, keiner von uns wurde so geboren
Bataklıkta üstüm başım batmış ne yazar?
Im Sumpf bin ich von Kopf bis Fuß versunken, was macht das schon?
İçindeyim timsah dolu buralar
Ich bin mittendrin, hier ist es voller Krokodile
Her yer kan, diş, kemik, nefesin bile ikonik
Überall Blut, Zähne, Knochen, selbst dein Atem ist ikonisch
Buzla dolu bileğin ince olması komik
Dass dein Handgelenk, voller Eis, dünn ist, ist komisch
Bataklıkta üstüm başım batmış ne yazar?
Im Sumpf bin ich von Kopf bis Fuß versunken, was macht das schon?
İçindeyim timsah dolu buralar
Ich bin mittendrin, hier ist es voller Krokodile
Her yer kan, diş, kemik, nefesin bile ikonik
Überall Blut, Zähne, Knochen, selbst dein Atem ist ikonisch
Buzla dolu bileğin ince olması komik
Dass dein Handgelenk, voller Eis, dünn ist, ist komisch





Авторы: Muzeyyen Gunes Taskiran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.