Güneş - Beyaz Sayfalar - перевод текста песни на немецкий

Beyaz Sayfalar - Güneşперевод на немецкий




Beyaz Sayfalar
Weiße Seiten
Belki biraz hatalıydım, yine de beni arar mıydın?
Vielleicht lag ich ein bisschen falsch, würdest du mich trotzdem anrufen?
Gece boyu gözüm kaldı yolda
Die ganze Nacht über habe ich auf die Straße geschaut
Dolup boşalıyo' yine tonla bardak
Und wieder füllen und leeren sich tonnenweise Gläser
Geçmişe uzanamam ama o beni tutar
Ich kann die Vergangenheit nicht erreichen, aber sie hält mich fest
İçimdekini görsen bile hissedemezsin beni
Auch wenn du siehst, was in mir vorgeht, kannst du mich nicht fühlen
Tanımışsın gibi
Als ob du mich kennen würdest
Çok geç değil, senin suçun değildi
Es ist nicht zu spät, es war nicht deine Schuld
Bazen beyaz sayfalar kirlenir kendinden
Manchmal werden weiße Seiten von selbst schmutzig
Sana sözüm bu iyileştirmen değildi artık
Ich verspreche dir, es war nicht deine Aufgabe, mich zu heilen
Alıştığımdan olgunlaştım
Ich bin reifer geworden, weil ich mich daran gewöhnt habe
Rüyalarım saçma, hiç tutarlı değildi
Meine Träume sind absurd, sie waren nie stimmig
Çünkü eğer sana kalsa sen or'dan da giderdin
Denn wenn es nach dir ginge, wärst du auch von dort gegangen
Ama neden bur'da aynı şeytanlarla hep korumana muhtaçken ben
Aber warum bin ich hier, immer auf deinen Schutz vor denselben Teufeln angewiesen
Edemеdim tek söz, koru beni kendindеn
Ich konnte kein Wort sagen, beschütze mich vor dir selbst
Çok geç değil, senin suçun değildi
Es ist nicht zu spät, es war nicht deine Schuld
Bazen beyaz sayfalar kirlenir kendinden
Manchmal werden weiße Seiten von selbst schmutzig
Sana sözüm bu iyileştirmen değildi
Ich verspreche dir, es war nicht deine Aufgabe mich zu heilen
Artık alıştığımdan olgunlaştım
Ich bin jetzt reifer geworden, weil ich mich daran gewöhnt habe
Belki biraz hatalıydım, yine de beni arar mıydın?
Vielleicht lag ich ein bisschen falsch, würdest du mich trotzdem anrufen?
Gece boyu gözüm kaldı oysa
Die ganze Nacht habe ich gewartet
Dolup boşalıyo' tonla bardak
Tonnenweise Gläser füllen und leeren sich
Geçmişe uzanamam ama o beni tutar
Ich kann die Vergangenheit nicht erreichen, aber sie hält mich fest
İçimdekini görsen bile hissedemezsin beni
Auch wenn du siehst, was in mir vorgeht, kannst du mich nicht fühlen
Tanımışsın gibi
Als ob du mich kennen würdest
(Tanımışsın gibi)
(Als ob du mich kennen würdest)
(Belki biraz hatalıydım)
(Vielleicht lag ich ein bisschen falsch)
(Yine de beni arar mıydın?)
(Würdest du mich trotzdem anrufen?)
(Geçmişe uzanamam ama o beni tutar)
(Ich kann die Vergangenheit nicht erreichen, aber sie hält mich fest)
(İçimdekini görsen bile hissedemezsin beni)
(Auch wenn du siehst, was in mir vorgeht, kannst du mich nicht fühlen)
Tanımışsın gibi
Als ob du mich kennen würdest






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.