Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yordun
bile
başlamadan
Du
hast
mich
müde
gemacht,
bevor
es
überhaupt
anfing
Tüm
bu
çaban
ne
için,
tüm
bu
çaba?
Wofür
all
diese
Mühe,
all
diese
Anstrengung?
Yok
kalsın
öyle,
bilmediğim
her
şey
Nein,
lass
es
so
sein,
alles,
was
ich
nicht
weiß
Bilmem
gerekseydi,
bunu
öğrenirdim
çoktan
Hätte
ich
es
wissen
müssen,
hätte
ich
es
längst
gelernt
Dönüyo'sun
hep
geldiğin
yere
Du
kehrst
immer
dorthin
zurück,
woher
du
gekommen
bist
Olmamı
isteseydin
bunu
öğrenirdim
çoktan
Hättest
du
gewollt,
dass
ich
es
bin,
hätte
ich
es
längst
gelernt
Yol
ver
öyleyse,
yanlış
kişiysem
Dann
lass
mich
gehen,
wenn
ich
die
Falsche
bin
Olsaydım
öyle
bunu
öğrenirdin
çoktan
Wäre
ich
es
gewesen,
hättest
du
es
längst
gelernt
Kurtarıcağını
sanmıştım
beni
bu
bulunduğum
mood'dan
Ich
dachte,
du
würdest
mich
aus
dieser
Stimmung
retten,
in
der
ich
bin
Çekip
çıkardın,
yalnızdım
kanattın,
kabuk
bile
tutmaz
Du
hast
mich
herausgezogen,
ich
war
allein,
du
hast
mich
bluten
lassen,
es
verkrustet
nicht
einmal
Kurtarıcağını
sanmıştım
beni
bu
bulunduğum
mood'dan
Ich
dachte,
du
würdest
mich
aus
dieser
Stimmung
retten,
in
der
ich
bin
Çekip
çıkardın,
yalnızdım
kanattın,
kabuk
bile
tutmaz
Du
hast
mich
herausgezogen,
ich
war
allein,
du
hast
mich
bluten
lassen,
es
verkrustet
nicht
einmal
Yok
ki,
yok
şüphem
hiç
sanki
elim
kolum
bağlıydı
Es
gibt
keinen
Zweifel,
es
ist,
als
wären
mir
Hände
und
Füße
gebunden
Düştü
içime
his
sandım
kuruntularımdandı
Ein
Gefühl
kam
in
mir
auf,
ich
dachte,
es
wären
nur
meine
Einbildungen
Belki
beklemekte
çözüm,
hiç
bi'
seçenek
yoksa
Vielleicht
ist
Warten
die
Lösung,
wenn
es
keine
andere
Option
gibt
Doğruydu
bеn
seni
hep
üzdüm
Es
stimmte,
ich
habe
dich
immer
verletzt
Yaptın
belki
dе
bu
gazla
Vielleicht
hast
du
es
deshalb
getan
Arabaya
bin,
üstündekini
çıkart,
sade
kalsın
kin
Steig
ins
Auto,
zieh
aus,
was
du
anhast,
lass
nur
den
Hass
bleiben
Doldur
doldur
onu,
besledim
nefretini
Füll
ihn
auf,
füll
ihn
auf,
ich
habe
deinen
Hass
genährt
Yolu
ezberledim
bile,
dönebilirim
geri
Ich
habe
den
Weg
schon
auswendig
gelernt,
ich
kann
zurückkehren
Hadi
bağla
gözlerimi,
görmesin
başka
birini
Komm,
verbinde
mir
die
Augen,
damit
sie
niemand
anderen
sehen
İyileştirdin
her
defasında
Du
hast
mich
jedes
Mal
geheilt
Sevgim
sana
hiç
yetmedi
Meine
Liebe
war
dir
nie
genug
Kurtarıcağını
sanmıştım
beni
bu
bulunduğum
mood'dan
Ich
dachte,
du
würdest
mich
aus
dieser
Stimmung
retten,
in
der
ich
bin
Çekip
çıkardın,
yalnızdım
kanattın,
kabuk
bile
tutmaz
Du
hast
mich
herausgezogen,
ich
war
allein,
du
hast
mich
bluten
lassen,
es
verkrustet
nicht
einmal
Kurtarıcağını
sanmıştım
beni
bu
bulunduğum
mood'dan
Ich
dachte,
du
würdest
mich
aus
dieser
Stimmung
retten,
in
der
ich
bin
Çekip
çıkardın,
yalnızdım
kanattın,
kabuk
bile
tutmaz
Du
hast
mich
herausgezogen,
ich
war
allein,
du
hast
mich
bluten
lassen,
es
verkrustet
nicht
einmal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muzeyyen Gunes Taskiran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.