Güneş - Mood - перевод текста песни на немецкий

Mood - Güneşперевод на немецкий




Mood
Stimmung
(Spake)
(Gesprochen)
Yordun bile başlamadan
Du hast mich müde gemacht, bevor es überhaupt anfing
Tüm bu çaban ne için, tüm bu çaba?
Wofür all diese Mühe, all diese Anstrengung?
Yok kalsın öyle, bilmediğim her şey
Nein, lass es so sein, alles, was ich nicht weiß
Bilmem gerekseydi, bunu öğrenirdim çoktan
Hätte ich es wissen müssen, hätte ich es längst gelernt
Dönüyo'sun hep geldiğin yere
Du kehrst immer dorthin zurück, woher du gekommen bist
Olmamı isteseydin bunu öğrenirdim çoktan
Hättest du gewollt, dass ich es bin, hätte ich es längst gelernt
Yol ver öyleyse, yanlış kişiysem
Dann lass mich gehen, wenn ich die Falsche bin
Olsaydım öyle bunu öğrenirdin çoktan
Wäre ich es gewesen, hättest du es längst gelernt
Kurtarıcağını sanmıştım beni bu bulunduğum mood'dan
Ich dachte, du würdest mich aus dieser Stimmung retten, in der ich bin
Çekip çıkardın, yalnızdım kanattın, kabuk bile tutmaz
Du hast mich herausgezogen, ich war allein, du hast mich bluten lassen, es verkrustet nicht einmal
Kurtarıcağını sanmıştım beni bu bulunduğum mood'dan
Ich dachte, du würdest mich aus dieser Stimmung retten, in der ich bin
Çekip çıkardın, yalnızdım kanattın, kabuk bile tutmaz
Du hast mich herausgezogen, ich war allein, du hast mich bluten lassen, es verkrustet nicht einmal
Yok ki, yok şüphem hiç sanki elim kolum bağlıydı
Es gibt keinen Zweifel, es ist, als wären mir Hände und Füße gebunden
Düştü içime his sandım kuruntularımdandı
Ein Gefühl kam in mir auf, ich dachte, es wären nur meine Einbildungen
Belki beklemekte çözüm, hiç bi' seçenek yoksa
Vielleicht ist Warten die Lösung, wenn es keine andere Option gibt
Doğruydu bеn seni hep üzdüm
Es stimmte, ich habe dich immer verletzt
Yaptın belki bu gazla
Vielleicht hast du es deshalb getan
Arabaya bin, üstündekini çıkart, sade kalsın kin
Steig ins Auto, zieh aus, was du anhast, lass nur den Hass bleiben
Doldur doldur onu, besledim nefretini
Füll ihn auf, füll ihn auf, ich habe deinen Hass genährt
Yolu ezberledim bile, dönebilirim geri
Ich habe den Weg schon auswendig gelernt, ich kann zurückkehren
Hadi bağla gözlerimi, görmesin başka birini
Komm, verbinde mir die Augen, damit sie niemand anderen sehen
İyileştirdin her defasında
Du hast mich jedes Mal geheilt
Sevgim sana hiç yetmedi
Meine Liebe war dir nie genug
Kurtarıcağını sanmıştım beni bu bulunduğum mood'dan
Ich dachte, du würdest mich aus dieser Stimmung retten, in der ich bin
Çekip çıkardın, yalnızdım kanattın, kabuk bile tutmaz
Du hast mich herausgezogen, ich war allein, du hast mich bluten lassen, es verkrustet nicht einmal
Kurtarıcağını sanmıştım beni bu bulunduğum mood'dan
Ich dachte, du würdest mich aus dieser Stimmung retten, in der ich bin
Çekip çıkardın, yalnızdım kanattın, kabuk bile tutmaz
Du hast mich herausgezogen, ich war allein, du hast mich bluten lassen, es verkrustet nicht einmal





Авторы: Muzeyyen Gunes Taskiran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.