Текст и перевод песни Güneş - Mood
Yordun
bile
başlamadan
Ты
утомил
меня,
даже
не
начав.
Tüm
bu
çaban
ne
için,
tüm
bu
çaba?
Ради
чего
все
эти
старания,
все
эти
усилия?
Yok
kalsın
öyle,
bilmediğim
her
şey
Да
пропади
оно
пропадом,
всё
то,
чего
я
не
знаю.
Bilmem
gerekseydi,
bunu
öğrenirdim
çoktan
Если
бы
мне
нужно
было
знать,
я
бы
давно
это
узнала.
Dönüyo'sun
hep
geldiğin
yere
Ты
всё
время
возвращаешься
туда,
откуда
пришёл.
Olmamı
isteseydin
bunu
öğrenirdim
çoktan
Если
бы
ты
хотел,
чтобы
я
была
рядом,
я
бы
давно
это
узнала.
Yol
ver
öyleyse,
yanlış
kişiysem
Отпусти
меня,
если
я
не
та.
Olsaydım
öyle
bunu
öğrenirdin
çoktan
Если
бы
я
была
ею,
ты
бы
давно
это
узнал.
Kurtarıcağını
sanmıştım
beni
bu
bulunduğum
mood'dan
Я
думала,
ты
спасёшь
меня
от
этого
настроения,
в
котором
я
нахожусь.
Çekip
çıkardın,
yalnızdım
kanattın,
kabuk
bile
tutmaz
Ты
вытащил
меня,
я
была
одинока,
ты
ранил
меня,
даже
короста
не
затянется.
Kurtarıcağını
sanmıştım
beni
bu
bulunduğum
mood'dan
Я
думала,
ты
спасёшь
меня
от
этого
настроения,
в
котором
я
нахожусь.
Çekip
çıkardın,
yalnızdım
kanattın,
kabuk
bile
tutmaz
Ты
вытащил
меня,
я
была
одинока,
ты
ранил
меня,
даже
короста
не
затянется.
Yok
ki,
yok
şüphem
hiç
sanki
elim
kolum
bağlıydı
Нет,
нет
никаких
сомнений,
как
будто
мои
руки
были
связаны.
Düştü
içime
his
sandım
kuruntularımdandı
Почувствовала,
что
упала,
решила,
что
это
мои
заморочки.
Belki
beklemekte
çözüm,
hiç
bi'
seçenek
yoksa
Может
быть,
ожидание
– это
решение,
если
нет
никаких
вариантов.
Doğruydu
bеn
seni
hep
üzdüm
Правда
в
том,
что
я
всегда
делала
тебе
больно.
Yaptın
belki
dе
bu
gazla
Может
быть,
ты
сделал
это
из-за
злости.
Arabaya
bin,
üstündekini
çıkart,
sade
kalsın
kin
Садись
в
машину,
выброси
всё,
что
у
тебя
на
душе,
пусть
останется
только
обида.
Doldur
doldur
onu,
besledim
nefretini
Наполняй,
наполняй
её,
я
питала
твою
ненависть.
Yolu
ezberledim
bile,
dönebilirim
geri
Я
уже
выучила
дорогу,
я
могу
вернуться.
Hadi
bağla
gözlerimi,
görmesin
başka
birini
Давай,
завяжи
мне
глаза,
чтобы
я
не
видела
никого
другого.
İyileştirdin
her
defasında
Ты
исцелял
меня
каждый
раз.
Sevgim
sana
hiç
yetmedi
Но
моей
любви
тебе
всегда
было
недостаточно.
Kurtarıcağını
sanmıştım
beni
bu
bulunduğum
mood'dan
Я
думала,
ты
спасёшь
меня
от
этого
настроения,
в
котором
я
нахожусь.
Çekip
çıkardın,
yalnızdım
kanattın,
kabuk
bile
tutmaz
Ты
вытащил
меня,
я
была
одинока,
ты
ранил
меня,
даже
короста
не
затянется.
Kurtarıcağını
sanmıştım
beni
bu
bulunduğum
mood'dan
Я
думала,
ты
спасёшь
меня
от
этого
настроения,
в
котором
я
нахожусь.
Çekip
çıkardın,
yalnızdım
kanattın,
kabuk
bile
tutmaz
Ты
вытащил
меня,
я
была
одинока,
ты
ранил
меня,
даже
короста
не
затянется.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muzeyyen Gunes Taskiran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.