Güneş - NKBİ - перевод текста песни на немецкий

NKBİ - Güneşперевод на немецкий




NKBİ
Was willst du von mir?
Değildim, delirdim, olamadım hiç iyi
Ich war es nicht, ich wurde verrückt, ich konnte nie gut sein
Değilim senin, söyleme ne benim için iyi
Ich bin nicht dein, sag mir nicht, was gut für mich ist
Öyle derin derin değil, sığım ama derindeyim
Nicht so tief, tief, ich bin seicht, aber ich bin in der Tiefe
İçindekini görmez, bakarlar dışındaki iyi mi
Sie sehen nicht, was drinnen ist, sie schauen, ob das Äußere gut ist
Savaştım, öylece kaçmaktansa darbe yemek iyidir
Ich habe gekämpft, einen Schlag einzustecken ist besser, als einfach wegzulaufen
Benimle yürüme, ayaklarında kirler birikir
Geh nicht mit mir, Schmutz wird sich an deinen Füßen ansammeln
Birikir, birikir, birikir
Sammelt sich an, sammelt sich an, sammelt sich an
Uyan, kalk, yolun var
Wach auf, steh auf, du hast einen Weg vor dir
Dağılmaz dumanlar
Der Rauch verzieht sich nicht
Üfleme çek içine, yan
Puste nicht, zieh es ein, brenne
"Biraz daha yolun var"
"Du hast noch einen Weg vor dir"
Der o ses içimde, hatta kafamda
Sagt diese Stimme in mir, sogar in meinem Kopf
Durulmaz asla, hiç yorulmaz
Sie hält nie an, wird nie müde
Çırpınırken ben inatla, inatla
Während ich stur kämpfe, stur
Ne ki benden istediğin? (İstediğin)
Was ist es, das du von mir willst? (Was du willst)
Bana sormadın isteğimi (isteğimi)
Du hast mich nicht nach meinem Wunsch gefragt (meinem Wunsch)
Sözün hep tuzak, düşmemeliyim
Deine Worte sind immer eine Falle, ich darf nicht hineinfallen
Düşmemeliyim, düşmemeliyim
Ich darf nicht hineinfallen, ich darf nicht hineinfallen
Ne ki benden istediğin?
Was ist es, das du von mir willst?
Burnumdan geldi
Ich hatte die Nase voll davon
Tüm aklımdakilerden
Von allem, was ich im Kopf hatte
Kaçmak epey bi' zaman aldı
Zu entkommen hat eine ganze Weile gedauert
Gitmedim hiçbi' yere
Ich bin nirgendwo hingegangen
Kalmadı yerin? Yine değil benim yanım
Ist kein Platz mehr für dich? Es ist wieder nicht an meiner Seite.
Senin için iyisi bu, kalmalısın yarım
Das ist das Beste für dich, du solltest unvollendet bleiben
Uzakta da arama, ben hep bu tarafındayım
Such auch nicht in der Ferne, ich bin immer hier in deiner Nähe.
Issız kaldım, yokken sen yanımda anlamsız yarınlar
Ich blieb einsam, ohne dich an meiner Seite sind die Morgen bedeutungslos
Aldattım geceyi, boş ver, gün yakınken dön çelişkim
Ich habe die Nacht betrogen, lass es gut sein, der Tag ist nah, kehre um, mein Widerspruch.
Söyle, söyle
Sag, sag
Ne ki benden istediğin? (İstediğin)
Was ist es, das du von mir willst? (Was du willst)
Bana sormadın isteğimi (isteğimi)
Du hast mich nicht nach meinem Wunsch gefragt (meinem Wunsch)
Sözün hep tuzak, düşmemeliyim
Deine Worte sind immer eine Falle, ich darf nicht hineinfallen
Düşmemeliyim, düşmemeliyim
Ich darf nicht hineinfallen, ich darf nicht hineinfallen
Ne ki benden istediğin?
Was ist es, das du von mir willst?
Ne ki benden istediğin?
Was ist es, das du von mir willst?
Ha, istediğin?
Ha, was du willst?
Sormadın isteğimi
Du hast mich nicht nach meinem Wunsch gefragt
Sormadın bana isteğim ne
Du hast mich nicht gefragt, was mein Wunsch ist
Ne ki benden istediğin?
Was ist es, das du von mir willst?
Bana sormadın isteğimi
Du hast mich nicht nach meinem Wunsch gefragt
Sözün hep tuzak, düşmemeliyim
Deine Worte sind immer eine Falle, ich darf nicht hineinfallen
Düşmemeliyim, düşmemeliyim
Ich darf nicht hineinfallen, ich darf nicht hineinfallen
Ne ki benden istediğin?
Was ist es, das du von mir willst?
İstediğin
Was du willst
İstediğin ne?
Was willst du?
İstediğin ne?
Was willst du?
Benden istediğin
Was du von mir willst





Авторы: Volga Tamoz, Muzeyyen Gunes Taskiran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.