Текст и перевод песни Güneş - Sür Eve
O
zaman
sür
eve,
sür
eve
Тогда
езжай
домой,
езжай
домой
Sür
eve,
sür
eve
Езжай
домой,
езжай
домой
Sür
eve,
sür
eve
Езжай
домой,
езжай
домой
Kendimle
ne
yapı'cam
bilmiyorum
С
самим
собой
то,
что
структуры
я
не
знаю,
Gittiğim
her
kapıdan
boş
dönüyorum
Я
возвращаюсь
пустым
через
каждую
дверь,
в
которую
иду
İçimde
bir
nefret
var
kusamıyorum
onu
Во
мне
есть
ненависть,
я
не
могу
ее
вырвать
Acıyo'
susamıyorum
onu
Я
не
могу
заставить
его
замолчать.
Zehrinim
ben
her
gece
içiyo'sun
Я
твой
яд,
я
пью
его
каждую
ночь.
Doldum
damarlarına
bitti
işim,
kaçıyorum
Я
полон
твоих
вен,
я
закончил,
я
убегаю.
Tanrı
yük
vermiş
bana
yıllardır
bunla
yaşıyorum
Бог
дал
мне
бремя,
я
живу
с
этим
годами
Onlar
düştüğümü
sandıkça
taşıyorum
Я
ношу
его,
когда
они
думают,
что
я
падаю
Kendimi
göklere,
bi'
kez
bile
güvenmedim
götlere
Я
ни
разу
не
доверял
небесам,
задницам.
Göğüs
gerdim
yaralayan
pençene
Я
выдержал
твою
ранящую
лапу
Açtım
kucak
gül
sanıp
dikenlere
Я
открыл
объятия
шипам,
думая,
что
это
роза
Kendime
söz
verdim
dönüşü
yok
Я
обещал
себе,
что
пути
назад
не
будет
Gittikçe
babama
dönüşüyorum
Я
все
больше
становлюсь
отцом
Elimi
tut
hızla
düşüyoruz
Держи
меня
за
руку
мы
быстро
падаем
Hislerimle
tekken
hep
üşüyorum
Мне
всегда
холодно
в
теккене
со
своими
чувствами
İnan
doğruyu
bilemiyorum
Поверь,
я
не
знаю
правды.
Kendimle
seni
de
çektim
dibe
Я
втянул
себя
и
тебя
на
дно
Uzakta
kal
benden
hislerini
al
Держись
подальше,
забери
у
меня
свои
чувства.
Kafam
yerinde
değil
yolumu
bulamıyorum
Я
не
в
своем
уме,
не
могу
найти
дорогу
O
zaman
sür
eve,
sür
eve
Тогда
езжай
домой,
езжай
домой
Güvenli
değil
bu
yer
Это
небезопасное
место
Sür
eve,
sür
eve
Езжай
домой,
езжай
домой
Gitmem
gerek
hemen
Мне
пора,
сейчас
же.
Sür
eve,
sür
eve
Езжай
домой,
езжай
домой
Arkama
bakmadan
Позади,
не
глядя
Yarını
umursamam
Мне
плевать
на
завтрашний
день
O
zaman
sür
eve,
sür
eve
Тогда
езжай
домой,
езжай
домой
Güvenli
değil
bu
yer
Это
небезопасное
место
Sür
eve,
sür
eve
Езжай
домой,
езжай
домой
Gitmem
gerek
hemen
Мне
пора,
сейчас
же.
Sür
eve,
sür
eve
Езжай
домой,
езжай
домой
Arkama
bakmadan
Позади,
не
глядя
Yarını
umursamam
Мне
плевать
на
завтрашний
день
Dönemem
geri
dünlere
Я
не
могу
вернуться
ко
вчерашнему
дню
Her
şey
rüya
gibi
geliyo'
günlere
göre
Все
звучит
как
сон"
по
временам
Terk
edip
gitti
her
biri
göz
göre,
göre
Он
ушел
и
ушел
каждый
на
свой
взгляд,
на
свой
взгляд
Sen
farklı
mısın
sanki
beni
özleme
yine
Не
скучай
по
мне
снова,
как
будто
ты
другой
O
zaman
sür
eve,
sür
eve
Тогда
езжай
домой,
езжай
домой
(Güvenli
değil
bu
yer)
(Это
небезопасное
место)
Sür
eve,
sür
eve
Езжай
домой,
езжай
домой
(Gitmem
gerek
hemen)
(Мне
нужно
идти,
сейчас
же)
Sür
eve,
sür
eve
Езжай
домой,
езжай
домой
(Arkama
bakmadan)
(Не
оглядываясь
назад)
(Yarını
umursamam)
(Меня
не
волнует
завтрашний
день)
O
zaman
sür
eve,
sür
eve
Тогда
езжай
домой,
езжай
домой
(Güvenli
değil
bu
yer)
(Это
небезопасное
место)
Sür
eve,
sür
eve
Езжай
домой,
езжай
домой
(Gitmem
gerek
hemen)
(Мне
нужно
идти,
сейчас
же)
Sür
eve,
sür
eve
Езжай
домой,
езжай
домой
(Arkama
bakmadan)
(Не
оглядываясь
назад)
Boşlukta
öylece
(ah)
durdu
kalbimiz
(ah)
Наше
сердце
просто
(ах)
остановилось
в
пустоте
(ах)
Söyle
ner'deyiz
(ah)
hiç
bi'
şey
miyiz?
(hâla)
Скажи
мне,
где
мы
(о)
вообще
что-нибудь?
(тетя)
Gittin
öylece
(ah)
ve
ben
sustum
her
şeyi
Ты
просто
ушел
(о),
и
я
все
замолчал
Neden
hiç
ses
etmedin,
beni
hiç
mi
sevmedin?
Почему
ты
никогда
не
издавал
ни
звука,
ты
никогда
меня
не
любил?
Sür
eve,
sür
eve
Езжай
домой,
езжай
домой
Sür
eve,
sür
eve
Езжай
домой,
езжай
домой
O
zaman
sür
eve,
sür
eve
Тогда
езжай
домой,
езжай
домой
(Güvenli
değil
bu
yer)
(Это
небезопасное
место)
Sür
eve,
sür
eve
Езжай
домой,
езжай
домой
(Gitmem
gerek
hemen)
(Мне
нужно
идти,
сейчас
же)
Sür
eve,
sür
eve
Езжай
домой,
езжай
домой
(Arkama
bakmadan)
(Не
оглядываясь
назад)
(Yarını
umursamam)
(Меня
не
волнует
завтрашний
день)
O
zaman
sür
eve,
sür
eve
Тогда
езжай
домой,
езжай
домой
(Güvenli
değil
bu
yer)
(Это
небезопасное
место)
Sür
eve,
sür
eve
Езжай
домой,
езжай
домой
(Gitmem
gerek
hemen)
(Мне
нужно
идти,
сейчас
же)
Sür
eve,
sür
eve
Езжай
домой,
езжай
домой
(Arkama
bakmadan)
(Не
оглядываясь
назад)
Sür
eve,
sür
eve
Езжай
домой,
езжай
домой
Sür
eve,
sür
eve
Езжай
домой,
езжай
домой
Sür
eve,
sür
eve
Езжай
домой,
езжай
домой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muzeyyen Gunes Taskiran
Альбом
Sür Eve
дата релиза
10-12-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.