Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
yok muydu vaktin bana?
Hattest du keine Zeit für mich?
Yok
muydu
vaktin
bana?
Hattest
du
keine
Zeit
für
mich?
Kalbimde
ağrılar
var
Mein
Herz
schmerzt
Yokluğun
her
yanı
sardı
Deine
Abwesenheit
hat
alles
erfasst
Bana
sadece
zarardan
ibaretsin
Du
bist
für
mich
nur
ein
Schaden
İstiyorum
âşık
olmak,
sevmek
hem
de
deli
gibi
Ich
möchte
mich
verlieben,
lieben,
und
zwar
verrückt
İstiyorum
âşık
olmak,
sevmek
hem
de
deli
gibi,
ama
Ich
möchte
mich
verlieben,
lieben,
und
zwar
verrückt,
aber
Gece
olur,
tek
aklımda
bakışların,
tehlikeli
Wenn
es
Nacht
wird,
sind
nur
deine
Blicke
in
meinem
Kopf,
gefährlich
Hiçbi'
yolu
yok
mu
peki,
senin
bana
gelişinin?
Gibt
es
denn
keinen
Weg
für
dich,
zu
mir
zu
kommen?
Kaptım,
bu
hastalık
etti
beni
deli
gibi
Ich
habe
mich
angesteckt,
diese
Krankheit
hat
mich
verrückt
gemacht
Yükseldikçe
tansiyon,
ben
düşüp
bayılıcam
Wenn
der
Blutdruck
steigt,
werde
ich
in
Ohnmacht
fallen
Baktığında
gülen
gözlerinle
bana
Wenn
du
mich
mit
deinen
lachenden
Augen
ansiehst
Bu
aklımı
sıyırıcam
Ich
werde
verrückt
werden
Yok
etmek
imkansız
şey
Es
ist
unmöglich,
das
zu
zerstören
Platonik
takılıcam
Ich
werde
platonisch
bleiben
Çünkü
beklersem
senden
aşk,
sonunda
pişman
olucam
Denn
wenn
ich
Liebe
von
dir
erwarte,
werde
ich
es
am
Ende
bereuen
Bana
söyledin,
"Olmaz
bendеn
adam"
Du
sagtest
mir:
"Aus
mir
wird
nichts"
Seni
dinleseydim,
olurdum
pişman
Hätte
ich
auf
dich
gehört,
hätte
ich
es
bereut
Kalmak
zor,
gеride
bu
kadar
duygu
varken
Es
ist
schwer,
zurückzubleiben,
wenn
so
viele
Gefühle
da
sind
Kalbimde
saklamak,
var
mı
buna
imkân?
Sie
in
meinem
Herzen
zu
verbergen,
ist
das
überhaupt
möglich?
Biliyorum,
deniyosun
sen
de
Ich
weiß,
du
versuchst
es
auch
Bastırdığın
duyguların
çok
fazla
Du
hast
so
viele
unterdrückte
Gefühle
Yüküm
ağır,
omuzuna
sırtla
Meine
Last
ist
schwer,
trag
sie
auf
deinen
Schultern
Yolumuz
çok
uzun,
varamadık
hâlâ
Unser
Weg
ist
sehr
lang,
wir
sind
immer
noch
nicht
angekommen
Biliyorum,
deniyosun
sen
de,
(sen
de)
Ich
weiß,
du
versuchst
es
auch,
(auch)
Bastırdığın
duyguların
çok
fazla
Du
hast
so
viele
unterdrückte
Gefühle
Yüküm
ağır,
omuzuna
sırtla,
(sırtla)
Meine
Last
ist
schwer,
trag
sie
auf
deinen
Schultern,
(Schultern)
Yolumuz
çok
uzun,
varamadık
hâlâ
Unser
Weg
ist
sehr
lang,
wir
sind
immer
noch
nicht
angekommen
Korkmana
gerek
yok,
çünkü
burdayım,
bebeğim
Du
brauchst
keine
Angst
zu
haben,
denn
ich
bin
hier,
mein
Schatz
Işığı
kapatsan
bile
gözünün
önündeyim
Auch
wenn
du
das
Licht
ausmachst,
bin
ich
vor
deinen
Augen
Kaçmaya
çalıştın
ama
sen
anca
benden
Du
hast
versucht
zu
fliehen,
aber
nur
vor
mir
Sevmene
gerek
var,
önce
kendini
erkenden
Du
musst
lieben,
zuerst
dich
selbst,
und
zwar
frühzeitig
Biliyorum,
saklamak
zor
hisleri
Ich
weiß,
es
ist
schwer,
Gefühle
zu
verbergen
Yanında
ilk
defa
böyle
hissettim
Ich
habe
mich
zum
ersten
Mal
bei
dir
so
gefühlt
Bi'kaç
şarkım
var
duymanı
istediğim
Ich
habe
ein
paar
Lieder,
die
ich
dich
hören
lassen
möchte
Bilseydin
söylediğimi
sana
ama
gizledim
Wenn
du
wüsstest,
dass
ich
sie
dir
gesagt
habe,
aber
ich
habe
sie
verborgen
Yok
muydu
vaktin
bana?
Hattest
du
keine
Zeit
für
mich?
Kalbimde
ağrılar
var
Mein
Herz
schmerzt
Yokluğun
her
yanı
sardı
Deine
Abwesenheit
hat
alles
erfasst
Bana
sadece
zarardan
ibaretsin
Du
bist
für
mich
nur
ein
Schaden
Gelir
miydim?
Wäre
ich
gekommen?
Bilseydim
aşkın
zehirli
Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
deine
Liebe
giftig
ist
Alırdım
damarımdan
Ich
hätte
sie
aus
meinen
Adern
genommen
Her
yanım
hain,
sen
kal
yanımda
Alles
um
mich
herum
ist
tückisch,
bleib
du
an
meiner
Seite
(Baktığında
gülen
gözlerin
hatta)
(Wenn
du
mich
sogar
mit
deinen
lachenden
Augen
ansiehst)
(Bu
aklımı
sıyırıca'm)
(Ich
werde
verrückt
werden)
(Platonik
takılıcam)
(Ich
werde
platonisch
bleiben)
(Çünkü
beklersem
senden
aşk,
sonunda
pişman
oluca'm)
(Denn
wenn
ich
Liebe
von
dir
erwarte,
werde
ich
es
am
Ende
bereuen)
(Kalmak
zor
geride
bu
kadar
duygu
varken)
(Es
ist
schwer,
zurückzubleiben,
wenn
so
viele
Gefühle
da
sind)
(Kalbimde
saklamak,
var
mı
buna
imkân?)
(Sie
in
meinem
Herzen
zu
verbergen,
ist
das
überhaupt
möglich?)
(Yüküm
ağır,
omuzuna
sırtla)
(Meine
Last
ist
schwer,
trag
sie
auf
deinen
Schultern)
(Yolumuz
çok
uzun
varamadık
hâlâ)
(Unser
Weg
ist
sehr
lang,
wir
sind
immer
noch
nicht
angekommen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muzeyyen Gunes Taskiran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.