Güneş - yok muydu vaktin bana? - перевод текста песни на немецкий

yok muydu vaktin bana? - Güneşперевод на немецкий




yok muydu vaktin bana?
Hattest du keine Zeit für mich?
Yok muydu vaktin bana?
Hattest du keine Zeit für mich?
Kalbimde ağrılar var
Mein Herz schmerzt
Yokluğun her yanı sardı
Deine Abwesenheit hat alles erfasst
Bana sadece zarardan ibaretsin
Du bist für mich nur ein Schaden
İstiyorum âşık olmak, sevmek hem de deli gibi
Ich möchte mich verlieben, lieben, und zwar verrückt
İstiyorum âşık olmak, sevmek hem de deli gibi, ama
Ich möchte mich verlieben, lieben, und zwar verrückt, aber
Gece olur, tek aklımda bakışların, tehlikeli
Wenn es Nacht wird, sind nur deine Blicke in meinem Kopf, gefährlich
Hiçbi' yolu yok mu peki, senin bana gelişinin?
Gibt es denn keinen Weg für dich, zu mir zu kommen?
Kaptım, bu hastalık etti beni deli gibi
Ich habe mich angesteckt, diese Krankheit hat mich verrückt gemacht
Yükseldikçe tansiyon, ben düşüp bayılıcam
Wenn der Blutdruck steigt, werde ich in Ohnmacht fallen
Baktığında gülen gözlerinle bana
Wenn du mich mit deinen lachenden Augen ansiehst
Bu aklımı sıyırıcam
Ich werde verrückt werden
Yok etmek imkansız şey
Es ist unmöglich, das zu zerstören
Platonik takılıcam
Ich werde platonisch bleiben
Çünkü beklersem senden aşk, sonunda pişman olucam
Denn wenn ich Liebe von dir erwarte, werde ich es am Ende bereuen
Bana söyledin, "Olmaz bendеn adam"
Du sagtest mir: "Aus mir wird nichts"
Seni dinleseydim, olurdum pişman
Hätte ich auf dich gehört, hätte ich es bereut
Kalmak zor, gеride bu kadar duygu varken
Es ist schwer, zurückzubleiben, wenn so viele Gefühle da sind
Kalbimde saklamak, var buna imkân?
Sie in meinem Herzen zu verbergen, ist das überhaupt möglich?
Biliyorum, deniyosun sen de
Ich weiß, du versuchst es auch
Bastırdığın duyguların çok fazla
Du hast so viele unterdrückte Gefühle
Yüküm ağır, omuzuna sırtla
Meine Last ist schwer, trag sie auf deinen Schultern
Yolumuz çok uzun, varamadık hâlâ
Unser Weg ist sehr lang, wir sind immer noch nicht angekommen
Biliyorum, deniyosun sen de, (sen de)
Ich weiß, du versuchst es auch, (auch)
Bastırdığın duyguların çok fazla
Du hast so viele unterdrückte Gefühle
Yüküm ağır, omuzuna sırtla, (sırtla)
Meine Last ist schwer, trag sie auf deinen Schultern, (Schultern)
Yolumuz çok uzun, varamadık hâlâ
Unser Weg ist sehr lang, wir sind immer noch nicht angekommen
Korkmana gerek yok, çünkü burdayım, bebeğim
Du brauchst keine Angst zu haben, denn ich bin hier, mein Schatz
Işığı kapatsan bile gözünün önündeyim
Auch wenn du das Licht ausmachst, bin ich vor deinen Augen
Kaçmaya çalıştın ama sen anca benden
Du hast versucht zu fliehen, aber nur vor mir
Sevmene gerek var, önce kendini erkenden
Du musst lieben, zuerst dich selbst, und zwar frühzeitig
Biliyorum, saklamak zor hisleri
Ich weiß, es ist schwer, Gefühle zu verbergen
Yanında ilk defa böyle hissettim
Ich habe mich zum ersten Mal bei dir so gefühlt
Bi'kaç şarkım var duymanı istediğim
Ich habe ein paar Lieder, die ich dich hören lassen möchte
Bilseydin söylediğimi sana ama gizledim
Wenn du wüsstest, dass ich sie dir gesagt habe, aber ich habe sie verborgen
Yok muydu vaktin bana?
Hattest du keine Zeit für mich?
Kalbimde ağrılar var
Mein Herz schmerzt
Yokluğun her yanı sardı
Deine Abwesenheit hat alles erfasst
Bana sadece zarardan ibaretsin
Du bist für mich nur ein Schaden
Gelir miydim?
Wäre ich gekommen?
Bilseydim aşkın zehirli
Wenn ich gewusst hätte, dass deine Liebe giftig ist
Alırdım damarımdan
Ich hätte sie aus meinen Adern genommen
Her yanım hain, sen kal yanımda
Alles um mich herum ist tückisch, bleib du an meiner Seite
(U-uh)
(U-uh)
(U-uu, ya)
(U-uu, ja)
(Baktığında gülen gözlerin hatta)
(Wenn du mich sogar mit deinen lachenden Augen ansiehst)
(Bu aklımı sıyırıca'm)
(Ich werde verrückt werden)
(Platonik takılıcam)
(Ich werde platonisch bleiben)
(Çünkü beklersem senden aşk, sonunda pişman oluca'm)
(Denn wenn ich Liebe von dir erwarte, werde ich es am Ende bereuen)
(Kalmak zor geride bu kadar duygu varken)
(Es ist schwer, zurückzubleiben, wenn so viele Gefühle da sind)
(Kalbimde saklamak, var buna imkân?)
(Sie in meinem Herzen zu verbergen, ist das überhaupt möglich?)
(Yüküm ağır, omuzuna sırtla)
(Meine Last ist schwer, trag sie auf deinen Schultern)
(Yolumuz çok uzun varamadık hâlâ)
(Unser Weg ist sehr lang, wir sind immer noch nicht angekommen)





Авторы: Muzeyyen Gunes Taskiran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.