Текст и перевод песни Güneş - yok muydu vaktin bana?
Yok
muydu
vaktin
bana?
Разве
у
тебя
не
было
времени
на
меня?
Kalbimde
ağrılar
var
Боли
в
сердце
имеют
Yokluğun
her
yanı
sardı
Отсутствие
охватило
все
Bana
sadece
zarardan
ibaretsin
Ты
просто
причиняешь
мне
боль
İstiyorum
âşık
olmak,
sevmek
hem
de
deli
gibi
Я
хочу
быть
влюбленным,
любить
как
сумасшедший
İstiyorum
âşık
olmak,
sevmek,
hem
de
deli
gibi
ama
Я
хочу
влюбиться,
любить,
как
сумасшедшая,
но
AMI
Gece
olur,
tek
aklımda
bakışların,
tehlikeli
Наступает
ночь,
все,
о
чем
я
могу
думать,
это
твой
взгляд,
опасный
Hiçbi'
yolu
yok
mu
peki,
senin
bana
gelişinin?
Разве
нет
никакого
способа,
чтобы
ты
пришел
ко
мне?
Kaptım,
bu
hastalık
etti
beni
deli
gibi
Я
заразился,
эта
болезнь
свела
меня
с
ума
Yükseldikçe
tansiyon,
ben
düşüp
bayılıca'm
Чем
выше
давление,
тем
ниже
я
падаю
и
теряю
сознание
Baktığında
gülen
gözlerinle
bana
Когда
ты
смотришь
на
меня
своими
улыбающимися
глазами
Bu
aklımı
sıyırıca'm
Это
с
ума
я
siyirica
Yok
etmek
imkânsız
şey
Вещь,
которую
невозможно
уничтожить
Platonik
takılıca'm
Моя
платоническая
тусовка
Çünkü
beklersem
senden
aşk,
sonunda
pişman
oluca'm
Потому
что,
если
я
буду
ждать
от
тебя
любви,
я,
наконец,
пожалею
об
этом
Bana
söyledin,
"Olmaz
bendеn
adam"
Ты
сказал
мне:
"Не
от
меня,
адам".
Seni
dinleseydim,
olurdum
pişman
Если
бы
я
послушал
тебя,
я
бы
пожалел
об
этом
Kalmak
zor,
gеride
bu
kadar
duygu
varken
Трудно
оставаться,
когда
столько
эмоций
осталось
позади
Kalbimde
saklamak,
var
mı
buna
imkân?
Есть
ли
возможность
спрятать
это
в
моем
сердце?
Biliyorum,
deniyo'sun
sen
de
Я
знаю,
ты
тоже
дени.
Bastırdığın
duyguların
çok
fazla
Слишком
много
эмоций,
которые
ты
подавляешь
Yüküm
ağır,
omuzuna
sırtla
Моя
ноша
тяжелая,
повернись
спиной
к
плечу.
Yolumuz
çok
uzun,
varamadık
hâlâ
Нам
предстоит
долгий
путь,
мы
все
еще
не
добрались
Biliyorum,
deniyo'sun
sen
de,
sen
de
Я
знаю,
ты
дени,
ты
тоже,
ты
тоже.
Bastırdığın
duyguların
çok
fazla
Слишком
много
эмоций,
которые
ты
подавляешь
Yüküm
ağır,
omuzuna
sırtla,
sırtla
Моя
ноша
тяжелая,
ложись
на
плечо,
ложись
на
спину
Yolumuz
çok
uzun,
varamadık
hâlâ
Нам
предстоит
долгий
путь,
мы
все
еще
не
добрались
Korkmana
gerek
yok,
çünkü
bur'dayım,
bebeğim
Тебе
не
нужно
бояться,
потому
что
я
здесь,
детка
Işığı
kapatsan
bile
gözünün
önündeyim
Даже
если
ты
выключишь
свет,
я
буду
у
тебя
на
глазах.
Kaçmaya
çalıştın
ama
sen
anca
benden
Ты
пытался
сбежать,
но
ты
только
от
меня
AMI
Sevmene
gerek
var,
önce
kendini
erkenden
Тебе
нужно
полюбить
себя
пораньше
Biliyorum,
saklamak
zor
hisleri
Я
знаю,
чувства
трудно
скрыть.
Yanında
ilk
defa
böyle
hissettim
Это
был
первый
раз,
когда
я
так
себя
чувствовал
рядом
с
тобой
Bi'kaç
şarkım
var
duymanı
istediğim
У
меня
есть
несколько
песен,
которые
я
хочу,
чтобы
ты
услышал.
Bilseydin
söylediğimi
sana
ama
gizledim
Если
бы
ты
знал,
я
бы
сказал
тебе
то,
что
сказал
AMI,
но
я
скрыл
это
Yok
muydu
vaktin
bana?
Разве
у
тебя
не
было
времени
на
меня?
Kalbimde
ağrılar
var
Боли
в
сердце
имеют
Yokluğun
her
yanı
sardı
Отсутствие
охватило
все
Bana
sadece
zarardan
ibaretsin
Ты
просто
причиняешь
мне
боль
Gelir
miydim?
Я
бы
пришел?
Bilseydim
aşkın
zehirli
Если
бы
я
знал,
твоя
любовь
ядовита
Alırdım
damarımdan
Я
бы
взял
его
из
вены
Her
yanım
hain,
sen
kal
yanımda
Я
весь
предатель,
оставайся
со
мной.
(Baktığında
gülen
gözlerinle
bana)
(Когда
ты
смотришь
на
меня
своими
улыбающимися
глазами)
(Bu
aklımı
sıyırıca'm)
(Это
сойдет
мне
с
ума)
(Platonik
takılıca'm)
(Моя
платоническая
тусовка)
(Çünkü
beklersem
senden
aşk,
sonunda
pişman
oluca'm)
(Потому
что,
если
я
буду
ждать
от
тебя
любовь,
я,
наконец,
пожалею
об
этом)
(Kalmak
zor,
geride
bu
kadar
duygu
varken)
(Трудно
остаться,
когда
столько
эмоций
осталось
позади)
(Kalbimde
saklamak,
var
mı
buna
imkân?)
(Я
храню
это
в
своем
сердце,
есть
ли
такая
возможность?)
(Yüküm
ağır,
omuzuna
sırtla)
(Мой
груз
тяжелый,
повернись
спиной
к
плечу)
(Yolumuz
çok
uzun,
varamadık
hâlâ)
(Наш
путь
слишком
долог,
мы
все
еще
не
добрались)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muzeyyen Gunes Taskiran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.