Güneş - yok muydu vaktin bana? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Güneş - yok muydu vaktin bana?




Yok muydu vaktin bana?
Разве у тебя не было времени на меня?
Kalbimde ağrılar var
Боли в сердце имеют
Yokluğun her yanı sardı
Отсутствие охватило все
Bana sadece zarardan ibaretsin
Ты просто причиняешь мне боль
İstiyorum âşık olmak, sevmek hem de deli gibi
Я хочу быть влюбленным, любить как сумасшедший
İstiyorum âşık olmak, sevmek, hem de deli gibi ama
Я хочу влюбиться, любить, как сумасшедшая, но AMI
Gece olur, tek aklımda bakışların, tehlikeli
Наступает ночь, все, о чем я могу думать, это твой взгляд, опасный
Hiçbi' yolu yok mu peki, senin bana gelişinin?
Разве нет никакого способа, чтобы ты пришел ко мне?
Kaptım, bu hastalık etti beni deli gibi
Я заразился, эта болезнь свела меня с ума
Yükseldikçe tansiyon, ben düşüp bayılıca'm
Чем выше давление, тем ниже я падаю и теряю сознание
Baktığında gülen gözlerinle bana
Когда ты смотришь на меня своими улыбающимися глазами
Bu aklımı sıyırıca'm
Это с ума я siyirica
Yok etmek imkânsız şey
Вещь, которую невозможно уничтожить
Platonik takılıca'm
Моя платоническая тусовка
Çünkü beklersem senden aşk, sonunda pişman oluca'm
Потому что, если я буду ждать от тебя любви, я, наконец, пожалею об этом
Bana söyledin, "Olmaz bendеn adam"
Ты сказал мне: "Не от меня, адам".
Seni dinleseydim, olurdum pişman
Если бы я послушал тебя, я бы пожалел об этом
Kalmak zor, gеride bu kadar duygu varken
Трудно оставаться, когда столько эмоций осталось позади
Kalbimde saklamak, var buna imkân?
Есть ли возможность спрятать это в моем сердце?
Biliyorum, deniyo'sun sen de
Я знаю, ты тоже дени.
Bastırdığın duyguların çok fazla
Слишком много эмоций, которые ты подавляешь
Yüküm ağır, omuzuna sırtla
Моя ноша тяжелая, повернись спиной к плечу.
Yolumuz çok uzun, varamadık hâlâ
Нам предстоит долгий путь, мы все еще не добрались
Biliyorum, deniyo'sun sen de, sen de
Я знаю, ты дени, ты тоже, ты тоже.
Bastırdığın duyguların çok fazla
Слишком много эмоций, которые ты подавляешь
Yüküm ağır, omuzuna sırtla, sırtla
Моя ноша тяжелая, ложись на плечо, ложись на спину
Yolumuz çok uzun, varamadık hâlâ
Нам предстоит долгий путь, мы все еще не добрались
Korkmana gerek yok, çünkü bur'dayım, bebeğim
Тебе не нужно бояться, потому что я здесь, детка
Işığı kapatsan bile gözünün önündeyim
Даже если ты выключишь свет, я буду у тебя на глазах.
Kaçmaya çalıştın ama sen anca benden
Ты пытался сбежать, но ты только от меня AMI
Sevmene gerek var, önce kendini erkenden
Тебе нужно полюбить себя пораньше
Biliyorum, saklamak zor hisleri
Я знаю, чувства трудно скрыть.
Yanında ilk defa böyle hissettim
Это был первый раз, когда я так себя чувствовал рядом с тобой
Bi'kaç şarkım var duymanı istediğim
У меня есть несколько песен, которые я хочу, чтобы ты услышал.
Bilseydin söylediğimi sana ama gizledim
Если бы ты знал, я бы сказал тебе то, что сказал AMI, но я скрыл это
Yok muydu vaktin bana?
Разве у тебя не было времени на меня?
Kalbimde ağrılar var
Боли в сердце имеют
Yokluğun her yanı sardı
Отсутствие охватило все
Bana sadece zarardan ibaretsin
Ты просто причиняешь мне боль
Gelir miydim?
Я бы пришел?
Bilseydim aşkın zehirli
Если бы я знал, твоя любовь ядовита
Alırdım damarımdan
Я бы взял его из вены
Her yanım hain, sen kal yanımda
Я весь предатель, оставайся со мной.
(Baktığında gülen gözlerinle bana)
(Когда ты смотришь на меня своими улыбающимися глазами)
(Bu aklımı sıyırıca'm)
(Это сойдет мне с ума)
(Platonik takılıca'm)
(Моя платоническая тусовка)
(Çünkü beklersem senden aşk, sonunda pişman oluca'm)
(Потому что, если я буду ждать от тебя любовь, я, наконец, пожалею об этом)
(Kalmak zor, geride bu kadar duygu varken)
(Трудно остаться, когда столько эмоций осталось позади)
(Kalbimde saklamak, var buna imkân?)
храню это в своем сердце, есть ли такая возможность?)
(Yüküm ağır, omuzuna sırtla)
(Мой груз тяжелый, повернись спиной к плечу)
(Yolumuz çok uzun, varamadık hâlâ)
(Наш путь слишком долог, мы все еще не добрались)





Авторы: Muzeyyen Gunes Taskiran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.