Güneş - Yüreğimde Taşıyorum - перевод текста песни на немецкий

Yüreğimde Taşıyorum - Güneşперевод на немецкий




Yüreğimde Taşıyorum
Ich trage es in meinem Herzen
Söylesene sonuncu mu gidişin?
Sag doch, ist das dein letzter Abschied?
Git düşmanların yüzlerini sevindir
Geh, mach deine Feinde glücklich
Zaman gerek tüm yaralar iyileşir
Es braucht Zeit, alle Wunden heilen
Hiç gücüm kalmasa da
Auch wenn mir keine Kraft mehr bleibt
Sallasana sonu yok ki bu işin
Lass es sein, diese Sache hat kein Ende
Sağdan soldan kulağıma ilişir
Von überall her dringt es an mein Ohr
Palavraları çöz ve de değişir
Entlarve das Gerede, dann ändert es sich
Tüm gücü çünkü benim yok işim
All seine Macht, denn ich habe damit nichts zu schaffen
Tüm bunlarla ne bi' tek söz ne de bi' kavga
Wegen all dem weder ein Wort noch ein Streit
Elimde yok ki bi' güç ama
Ich habe zwar keine Macht, aber
Annemden kalma cesaretimi yüreğimde taşıyorum
Den Mut meiner Mutter trage ich in meinem Herzen
Tüm bunlarla ne bi' tek söz ne de bi' kavga
Wegen all dem weder ein Wort noch ein Streit
Elimde yok ki bi' güç ama
Ich habe zwar keine Macht, aber
Annemden kalma cesaretimi yüreğimde taşıyorum
Den Mut meiner Mutter trage ich in meinem Herzen
(Cesaretimi yüreğimde taşıyorum)
(Den Mut trage ich in meinem Herzen)
Cesaretimi yüreğimde taşıyorum
Den Mut trage ich in meinem Herzen
Cesaretimi yüreğimde taşıyorum
Den Mut trage ich in meinem Herzen
Salla çünkü sonu yok ki bu işin
Lass es sein, denn diese Sache hat kein Ende
Sağdan soldan laflar beni değişime zorlar durur
Gerede von überall her zwingt mich ständig zur Veränderung
Şartlarıma yine iyileşirim
Trotz der Umstände erhole ich mich wieder
Çabalarına inat hep çabaladım bak yine peşinde biri
Trotz ihrer Bemühungen habe ich mich immer angestrengt, sieh nur, wieder ist mir jemand auf den Fersen
Peşimdekine soruyorum sen neyin peşindesin?
Den, der mir auf den Fersen ist, frage ich: Was willst du eigentlich?
Hayatım bir fırsattı yaşadım
Mein Leben war eine Chance, ich habe sie genutzt
Ben içindeyim bu işin yıllar oldu ve hiçbiri seçim değil
Ich stecke seit Jahren mittendrin in dieser Sache, und nichts davon war meine Wahl
Bu bi' büyük oyun bana yaşarım kaderi (yaşarım kaderi)
Das ist ein großes Spiel für mich, ich lebe mein Schicksal (lebe mein Schicksal)
(Yaşarım kaderi, yaşarım kaderi)
(Lebe mein Schicksal, lebe mein Schicksal)
Yaşarım kaderi
Ich lebe mein Schicksal
Tüm bunlarla ne bi' tek söz ne de bi' kavga
Wegen all dem weder ein Wort noch ein Streit
Elimde yok ki bi' güç ama
Ich habe zwar keine Macht, aber
Annemden kalma cesaretimi yüreğimde taşıyorum
Den Mut meiner Mutter trage ich in meinem Herzen
Tüm bunlarla ne bi' tek söz ne de bi' kavga
Wegen all dem weder ein Wort noch ein Streit
Elimde yok ki bi' güç ama
Ich habe zwar keine Macht, aber
Annemden kalma cesaretimi yüreğimde taşıyorum
Den Mut meiner Mutter trage ich in meinem Herzen
(Cesaretimi yüreğimde taşıyorum)
(Den Mut trage ich in meinem Herzen)
Cesaretimi yüreğimde taşıyorum (cesaretimi yüreğimde taşıyorum)
Den Mut trage ich in meinem Herzen (den Mut trage ich in meinem Herzen)
Cesaretimi yüreğimde taşıyorum
Den Mut trage ich in meinem Herzen
Zorlasa da bütün şartlar beni
Auch wenn mich alle Umstände bedrängen
Sıkıntı yok sesim daha iyi gelir
Kein Problem, meine Stimme klingt dann besser
İnsanı acıtan budur
Das ist es, was weh tut
Tüm renklerim birer birer hep soldu
All meine Farben sind nach und nach verblasst
Bak her yerim kan içinde yara dolu ezberledim
Sieh her, alles an mir ist blutig, voller Wunden, ich kenne es auswendig
Tenimin her bir tonu aklına gelir
Jeder Ton meiner Haut wird dir einfallen
O değişmeyen konu yerle bir etti beni
Dieses ewige Thema hat mich zerstört
En dibin dibindeyim hala
Ich bin immer noch ganz unten am Boden
Yerle bir etti beni
Es hat mich zerstört
En dibin dibindeyim hala (dibindeyim hala)
Ich bin immer noch ganz unten am Boden (unten am Boden)
Yerle bir etti beni
Es hat mich zerstört
En dibin dibindeyim hala
Ich bin immer noch ganz unten am Boden
Tüm bunlarla ne bi' tek söz ne de bi' kavga
Wegen all dem weder ein Wort noch ein Streit
Elimde yok ki bi' güç ama
Ich habe zwar keine Macht, aber
Annemden kalma cesaretimi yüreğimde taşıyorum
Den Mut meiner Mutter trage ich in meinem Herzen
Tüm bunlarla ne bi' tek söz ne de bi' kavga
Wegen all dem weder ein Wort noch ein Streit
Elimde yok ki bi' güç ama
Ich habe zwar keine Macht, aber
Annemden kalma cesaretimi yüreğimde taşıyorum
Den Mut meiner Mutter trage ich in meinem Herzen
(Cesaretimi yüreğimde taşıyorum)
(Den Mut trage ich in meinem Herzen)
Cesaretimi yüreğimde taşıyorum (cesaretimi yüreğimde taşıyorum)
Den Mut trage ich in meinem Herzen (den Mut trage ich in meinem Herzen)
Cesaretimi yüreğimde taşıyorum
Den Mut trage ich in meinem Herzen





Авторы: Ugur Yilmaz Ozturk, Muzeyyen Gunes Taskiran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.