H-Blockx - Berlin-Monsta City - перевод текста песни на русский

Berlin-Monsta City - H-Blockxперевод на русский




Berlin-Monsta City
Берлин-Город Монстров
1993 the beginning of the story no need to be sorry cause we're the
1993 год, начало истории, не нужно сожалеть, ведь мы
Ones who drove the lorry
Те, кто вели грузовик
Right down to the city of the P-Pack and a speed track gave me some
Прямо в город P-Pack, и спидтрек дал мне
Feedback bringing the beat back Why
Обратную связь, возвращая бит назад. Почему?
Cause I need that lie
Потому что мне нужна эта ложь,
Wanna beat that fine
Хочу победить этот штраф,
Und geschieht dat nein
И случится ли это, нет?
Crosshill is the site of the battle watt haste noch aufm zettel?
Кроссхилл - место битвы, что еще у тебя на повестке дня?
We started shit and we be going on with it jede wette.
Мы начали дерьмо, и мы продолжим это, бьюсь об заклад.
I had a choice and I made it sometimes I need to change my life cause I
У меня был выбор, и я его сделал, иногда мне нужно изменить свою жизнь, потому что я
Hate it intoxicated with the dreams that I had on my mind
Ненавижу ее, опьяненный мечтами, которые были у меня в голове.
I take a cab for the ride to work the plan I designedcause
Я беру такси, чтобы ехать на работу, план, который я разработал, потому что
I'm too mad to be kind.
Я слишком зол, чтобы быть добрым.
Refrain:
Припев:
Berlin to Monsta City freaks be getting down with the nitty gritty
Из Берлина в Город Монстров, фрики отрываются по полной,
From Monsta City straight up to Berlin don't Stopp still learning woz
Из Города Монстров прямо в Берлин, не останавливайся, все еще учимся, что происходит,
Up we burning...
Мы горим...
95 mann p-pack stehen im rauchhaus holen skill pillen aus'm bauch raus
95 мужик, P-pack стоят в курильне, достают таблетки навыков из живота
Und haben so ziemlich alles was du auch brauchst was ist schon das
И имеют почти все, что тебе нужно, что есть
Wahre mann
Истинное, мужик,
Wir sitzen jetzt 2 jahre dran wenn du willst geht's ab lan is nur ne
Мы сидим над этим уже 2 года, если хочешь, поехали, детка, это всего лишь вопрос
Frage wann...
Когда...
Also komm ran an den start und mach dich fertig für die abfahrt
Так что давай, на старт, и готовься к отправлению,
Denk mir hey ich mach's jetzt weil ich's definitiv satt hab'
Думаю, эй, я сделаю это сейчас, потому что мне это определенно надоело.
So what's up hot shot wer hat schon bock auf gefasel wat?
Так что происходит, крутой парень, кому охота болтать, а?
Also touren wir zusammen und machen europa inclusive basel platt
Так что мы гастролируем вместе и сравниваем с землей Европу, включая Базель.
Get it together like CPS in 93
Соберись, как CPS в 93-м,
Kept it going for 6 years in 99 it's R.I.P.
Продолжали 6 лет, в 99-м это R.I.P.
Whatever man we're droppin' bombs like the weathermen
Как бы то ни было, мы бросаем бомбы, как синоптики,
H-BLOCKX & das department that's the clever clan...
H-BLOCKX и department, вот умный клан...
Berlin to Monsta City
Берлин в Город Монстров
1999 das department macht kräftig fahrtwind wirbelt staub auf ohne das
1999, department набирает обороты, поднимает пыль, не будучи
Wir in den charts sind
В чартах,
Geben wir den startschuss für das mutterschiff das auf die grosse fahrt
Даем стартовый сигнал для материнского корабля, который должен отправиться в большое плавание,
Muss voll beladen mit weihrauch mhyrre und muskatnuss
Полностью загруженный ладаном, миррой и мускатным орехом.
Wir haben den guten draht plus vollstes vertrauen zu unseren homies in
У нас есть хороший контакт плюс полное доверие к нашим корешам в
Den beibooten fragt eure omis nach den 3 goten aus dem abendland
Шлюпках, спросите своих бабушек о 3 готах с Запада,
Das department ist die abteilung die barschel baden fand
Department - это отдел, который нашел Баршеля купающимся.
Beim plattenladenbrand ist die erste scheibe
Во время пожара в магазине пластинок, это первый диск,
Die ich aus den flammen rette "keine macht für niemand"
Который я спасаю из пламени, "Никакой власти никому".
Als ich uns zusammenkette weiss ich die letzte schlacht gewinnen wir
Когда я связываю нас вместе, я знаю, что мы выиграем последнюю битву.
Du sagst die spinnen hier doch darauf scheiss ich
Ты говоришь, что они здесь спят, но мне на это плевать.
Zusammen mit h-BLOCKX sind wir 2 von millionen im hungerstreik
Вместе с H-BLOCKX мы двое из миллионов в голодовке,
Wie ein junger zweig der knospen trägt
Как молодая ветвь, несущая почки,
Auf dem weg ins paradies brauch man die firma die nicht nach den kosten
На пути в рай нужна компания, которая не спрашивает о стоимости.
Frägt endlich in 2000 kriegen wir grünes licht und ein go
Наконец, в 2000 году мы получаем зеленый свет и добро.
Der alte traum wird wahr mit frischen beats und neuem flow
Старая мечта сбывается со свежими битами и новым флоу.
Setzen wir der wichtigsten platte des nachkriegsdeutschland
Мы ставим самый важный альбом послевоенной Германии,
In dem man viel zu selten ein kritisches geräusch fand
В котором слишком редко можно было услышать критический звук,
Ihr wohlverdientes denkmal...
Ее заслуженный памятник...
Berlin to Monsta City
Берлин в Город Монстров





Авторы: Danny Bruder


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.