Текст и перевод песни H-Bomb - Le loup
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
fond
sur
la
route
ne
penses
à
rien
Rushing
down
the
road,
no
thoughts
in
your
head,
Droit
devant
toi
tu
vas
vers
ton
destin
Straight
ahead,
driving
towards
your
fate,
Fatiguè
de
vivre
les
yeux
vitreux
Tired
of
living
with
glassy
eyes,
Sortant
de
ta
face
de
loup
hargneux
Coming
from
your
snarling
wolf
face.
Tu
roules
seul
maintenant
You're
driving
alone
now,
Ils
ont
tué
ton
frère
de
sang
They
killed
your
blood
brother,
Perdu
à
jamais
il
ne
faut
pas
oublier
Lost
forever,
you
must
never
forget,
Le
coup
de
poignard
qu'ils
t'ont
planté
The
stab
wound
they
inflicted
upon
you.
Le
loup
errant
a
dans
son
sang
une
haine
meurtrière
The
wandering
wolf
has
murderous
hatred
in
his
blood,
Les
poings
serrés
il
n'a
plus
qu'une
idée;
His
fists
clenched,
he
has
only
one
idea,
Partir
en
guerre
To
go
to
war,
Tu
les
cherches
patiemment,
tu
les
suis
à
la
trace
You
search
for
them
patiently,
you
follow
them
on
their
trail,
Tu
ne
leur
laisseras
aucune
chance
You
will
not
give
them
any
chance,
Il
n'y
aura
pas
de
graàce
There
will
be
no
mercy,
Qu'importe
les
gens
que
tu
vois
What
do
the
people
you
see
matter?
Ils
ne
comprendraient
pas
They
will
not
understand,
Quand
ils
seront
devant
toi
ta
loi
régnera
When
they
are
facing
you,
your
law
will
reign.
Ils
ont
croisé
un
jour
ton
chemin
They
crossed
your
path
one
day,
Le
diable
lui-mème
va
guider
ta
main
The
devil
himself
will
guide
your
hand,
Sùr
de
ta
force
tu
es
sans
pitié
Sure
of
your
strength,
you
are
merciless,
Pour
ces
batards
qui
ont
tout
brisé
For
those
bastards
who
shattered
everything.
Les
tètes
sont
tombées,
tu
es
debout
The
heads
have
fallen,
you
are
standing,
Couvert
de
sang,
roué
de
coups
Covered
in
blood,
beaten,
Es-tu
appaisé
pour
ce
carnage
Are
you
appeased
by
this
carnage?
La
vie
fait
de
toi
un
sauvage
Life
makes
you
a
savage.
Le
loup
errant
a
dans
son
sang
une
haine
meurtrière
The
wandering
wolf
has
murderous
hatred
in
his
blood,
Les
poings
serrés
il
n'a
plus
qu'une
idée;
His
fists
clenched,
he
has
only
one
idea,
Partir
en
guerre
To
go
to
war,
Tu
n'as
plus
d'illusions,
tu
as
repris
la
route
You
have
no
more
illusions,
you
have
taken
back
the
road,
Nulle
part
où
ailleurs
tu
n'en
a
rien
à
foutre
Nowhere
else
do
you
care,
Le
vent
te
souffle
à
l'oreille
des
paroles
de
folie
The
wind
whispers
crazy
words
in
your
ear,
Souviens
toi
d'une
courbe
tu
verras
ton
ami
Remember
a
curve,
you
will
see
your
friend.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armando Ferreira, Christian Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.