Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuelvo
a
los
tiempos
de
antes,
vuelvo
a
mí
mismo
I
return
to
the
times
of
before,
I
return
to
myself
Vuelvo
al
oficio,
vuelvo
al
sacrificio
I
return
to
the
craft,
I
return
to
the
sacrifice
Vuelvo
a
dar
un
paso,
ojalá
no
sea
en
falso
I
take
another
step,
hopefully
not
a
false
one
Vuelvo
al
tiquiriton
llevo
a
Vico
en
el
corazón
I
return
to
the
tiquiriton,
I
carry
Vico
in
my
heart
Vuelvo
a
la
cita,
palabra
tras
palabra
escrita
I
return
to
the
date,
word
after
written
word
Vuelvo
a
mentir
trato
de
nunca
fingir
I
return
to
lying,
I
try
to
never
pretend
Vuelvo
a
la
salsa
la
rumba
la
clave
I
return
to
salsa,
rumba,
the
clave
Vuelvo
al
hip
hop
ahora
escuchen
a
su
padre
I
return
to
hip
hop,
now
listen
to
your
father
Vuelvo
a
mirar
tus
ojitos
con
más
gotitas
I
return
to
look
at
your
eyes
with
more
droplets
Gotitas
de
licor
que
llenan
esa
alma
herida
Droplets
of
liquor
that
fill
that
wounded
soul
Vuelvo
a
mimarte
mi
arte
es
solamente
amarte
I
return
to
pamper
you,
my
art
is
only
to
love
you
Vuelvo
a
expresarme
y
vuelvo
a
enamorarte
I
return
to
express
myself
and
I
return
to
fall
in
love
with
you
Y
buscando
los
recuerdos
en
mi
viejo
calendario
And
searching
for
memories
in
my
old
calendar
Vuelvo
un
fin
de
año
a
calentarme
en
el
barrio
I
return
one
New
Year's
Eve
to
warm
myself
in
the
neighborhood
Desvelada
la
mirada
medio
loco
y
medio
pluto
Sleepless
gaze,
half
crazy
and
half
pluto
Vuelvo
el
31
a
la
Yanahurco
I
return
on
the
31st
to
Yanahurco
Vuelve
la
emoción
las
rimas
y
toda
la
furia
The
emotion
returns,
the
rhymes
and
all
the
fury
Vuelvo
a
madrugadas
de
tensión
y
de
tertulia
I
return
to
early
mornings
of
tension
and
conversation
Recuerdos,
añoranzas,
vivencias
y
pesares
Memories,
longings,
experiences
and
sorrows
Que
dispara
el
barrio
con
consonantes
y
vocales
That
the
neighborhood
triggers
with
consonants
and
vowels
Pasa
el
tiempo
pasa
el
tiempo
Time
passes,
time
passes
Va
creciendo
el
sentimiento
The
feeling
grows
Pasa
el
tiempo
pasa
el
tiempo
Time
passes,
time
passes
Más
te
quiero
más
me
quiero
The
more
I
love
you,
the
more
I
love
myself
Y
volveré
y
volveré
And
I
will
return,
and
I
will
return
Volveré
a
cuidarte
el
corazón
I
will
return
to
care
for
your
heart
Y
volveré
y
volveré
And
I
will
return,
and
I
will
return
Volveré
a
guardarte
aquí
amor
I
will
return
to
keep
you
here,
my
love
Vuelvo
al
sitio
a
lo
vivido
a
mi
destino
a
mi
camino
I
return
to
the
place,
to
what
I've
lived,
to
my
destiny,
to
my
path
Vuelvo
a
dar
el
paso
a
discutir
con
el
fracaso
I
return
to
take
the
step,
to
argue
with
failure
Al
ocaso
de
la
noche
vuelvo
a
casa
con
los
míos
At
nightfall,
I
return
home
with
my
loved
ones
Vuelvo
a
recordarme
q
es
por
ellos
q
suspiro
I
return
to
remind
myself
that
it's
for
them
that
I
sigh
Vuelvo
al
cole
vuelvo
al
Nico
vuelvo
a
los
14
y
pico
I
return
to
school,
I
return
to
Nico,
I
return
to
14
and
a
bit
Vuelvo
a
la
Under
Coverap
y
con
mis
panas
de
los
Crafs
I
return
to
Under
Coverap
and
with
my
buddies
from
the
Crafs
A
las
ranclas,
a
las
jodas,
a
las
broncas
de
salida
To
the
fights,
to
the
messes,
to
the
brawls
at
the
exit
Tatuajes
en
mi
vida
marcados
con
rebeldía
Tattoos
on
my
life
marked
with
rebellion
Que
lo
griten
q
lo
griten
Let
them
shout
it,
let
them
shout
it
Me
siento
mejor
q
nunca
aquí
parado
q
lo
griten
I
feel
better
than
ever
standing
here,
let
them
shout
it
Que
lo
griten
q
lo
griten
Let
them
shout
it,
let
them
shout
it
Remembranzas
que
me
muestran
la
salida
q
lo
griten
Memories
that
show
me
the
way
out,
let
them
shout
it
Vuelvo
a
golpear
la
puerta,
no
siempre
estará
abierta
I
return
to
knock
on
the
door,
it
won't
always
be
open
Vuelvo
a
intentar,
malditos
me
han
vuelto
a
cerrar
I
return
to
try,
damn
them,
they've
closed
it
on
me
again
Ahí
recuerdo
los
consejos
de
mi
padre
cuando
tocho
There
I
remember
my
father's
advice
when
I
messed
up
Así
se
crían
fuertes
y
mueren
morochos.
That's
how
tough
guys
are
raised
and
die
Vuelvo
a
las
mañanas
donde
ansió
despertarme
I
return
to
the
mornings
where
I
long
to
wake
up
Esas
melodías
son
los
cantos
de
mi
madre
Those
melodies
are
my
mother's
songs
Vuelvo
a
la
menuda
sacudida
q
me
dio
la
vida
I
return
to
the
slight
jolt
that
life
gave
me
Vuelvo
a
la
salida
y
vuelvo
a
mi
familia.
I
return
to
the
exit
and
I
return
to
my
family
Y
volveré
y
volveré
And
I
will
return,
and
I
will
return
Volveré
a
cuidarte
el
corazón
I
will
return
to
care
for
your
heart
Y
volveré
y
volveré
And
I
will
return,
and
I
will
return
Volveré
a
guardarte
aquí
amor
I
will
return
to
keep
you
here,
my
love
Pasa
el
tiempo
pasa
el
tiempo
Time
passes,
time
passes
Va
creciendo
el
sentimiento
The
feeling
grows
Pasa
el
tiempo
pasa
el
tiempo
Time
passes,
time
passes
Más
te
quiero
más
me
quiero
The
more
I
love
you,
the
more
I
love
myself
Desde
caleta
te
cantó
mi
pana
From
the
hideout
I
sing
to
you,
my
friend
Es
el
mismo
h
con
rumba
It's
the
same
h
con
rumba
El
mismo
coverap
The
same
coverap
La
misma
under
The
same
under
Desde
CRA
studio
huuuuuu
From
CRA
studio
huuuuuu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristian Marcelo Rubio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.