Текст и перевод песни H.E - 1001 Coisas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mil
coisas
a
fazer
A
thousand
things
to
do
Não
quero
acreditar
I
don't
want
to
believe
Que
todos
os
esforços
não
vão
dar
em
nada
That
all
the
effort
will
lead
to
nothing
Segue
o
samba
e
deixa
acontecer
Keep
up
with
the
samba
and
let
it
happen
Eu
que
não
vou
parar
I'm
the
one
who
won't
stop
Naturalmente
o
que
é
pra
ser
vai
ser
Naturally,
what
is
meant
to
be
will
be
Tipo
eu
e
você,
além
dos
apesar
Like
you
and
me,
beyond
the
despite
Lembrei
que
são
mil
coisas
I
remembered
that
there
are
a
thousand
things
A
fazer
e
vou
fazer
acontecer
To
do
and
I'll
make
it
happen
Cê
pode
crer
(Oh)
You
can
believe
it
(Oh)
Não
crê
então
pode
pá
If
you
don't
believe
it,
you
can
leave
Mas
lembre
são
mil
coisas
But
remember
there
are
a
thousand
things
A
fazer
e
sozinho
é
foda
baby
To
do
and
it's
hard
alone,
baby
Fundão
da
sul
o
clima
tá
treze
Deep
in
the
south
the
climate
is
thirteen
Eu
tipo
aqueles
que
nem
descansa
I'm
like
those
who
don't
even
rest
Muito
atrasado
recolho
os
fatos
Very
late
I
gather
the
facts
E
vejo
pra
qual
lado
pende
a
balança
And
I
see
which
way
the
scale
is
tipping
A
ponta
da
lança
The
tip
of
the
spear
Nas
vezes
que
a
mente
fala
por
si
In
times
when
the
mind
speaks
for
itself
Aproximar
falar
do
fazer
Getting
closer
to
talking
about
doing
Porque
para
ser
não
é
só
parecer
Because
to
be
is
not
just
to
seem
Parei
para
ver
o
que
eu
aprendi
I
stopped
to
see
what
I've
learned
Me
cortei
com
o
espinho
I
cut
myself
with
the
thorn
E
não
sinto
o
cheiro
da
rosa
And
I
don't
smell
the
rose
Hoje
eu
bem
te
via
Today
I
saw
you
well
Amanhã
quero
te
ver
melhor
ainda
Tomorrow
I
want
to
see
you
even
better
Mulher
acredite
você
é
linda
Woman,
believe
me,
you
are
beautiful
Só
o
que
nós
falta
aqui
é
dinhero
The
only
thing
we
lack
here
is
money
Também
queria
parar
(oh)
I
also
wanted
to
stop
(oh)
Mas
se
eu
parar
desanda
(eh)
But
if
I
stop
it
gets
out
of
hand
(eh)
Então
vou
trabalhar
(vou)
So
I'm
going
to
work
(I'm
going)
Pra
nois
conta
das
onças!
For
us
to
talk
about
the
jaguars!
Preciso
desliga
I
need
to
disconnect
Eu
também
mais
tarde
nois
se
tromba
Me
too,
later
we'll
bump
into
each
other
Vou
fazer
virar,
fazer
virar,
fazer
virar
I'll
make
it
turn,
make
it
turn,
make
it
turn
Eu
vou
fazer
vira,
fazer
virar,
fazer
virar
I'll
make
it
turn,
make
it
turn,
make
it
turn
Eu
vou
fazer
virar,
fazer
vira,
fazer
virar
I'll
make
it
turn,
make
it
turn,
make
it
turn
Eu
Vou
fazer
virar
I'll
make
it
turn
Mil
coisas
a
fazer
A
thousand
things
to
do
Não
quero
acreditar
I
don't
want
to
believe
Que
todos
os
esforços
não
vão
dar
em
nada
That
all
the
effort
will
lead
to
nothing
Segue
o
samba
e
deixa
acontecer
Keep
up
with
the
samba
and
let
it
happen
Eu
que
não
vou
parar
I'm
the
one
who
won't
stop
Naturalmente
o
que
é
pra
ser
vai
ser
Naturally,
what
is
meant
to
be
will
be
Tipo
eu
e
você,
além
dos
apesar
Like
you
and
me,
beyond
the
despite
Lembrei
que
são
mil
coisas
I
remembered
that
there
are
a
thousand
things
A
fazer
e
vou
fazer
acontecer
To
do
and
I'll
make
it
happen
Cês
pode
crer
You
can
believe
it
Não
crê
então
pode
pá!
If
you
don't
believe
it,
you
can
leave!
Mas
lembre
são
mil
coisas
But
remember
there
are
a
thousand
things
A
fazer
e
sozinho
é
foda
baby
To
do
and
it's
hard
alone,
baby
Nem
sei
por
onde
começar
I
don't
even
know
where
to
start
Nem
por
onde
comecei
Nor
where
I
began
Vendo
tudo
como
está
Seeing
everything
as
it
is
Me
pergunto
onde
foi
que
desviei
I
wonder
where
I
strayed
Que
levava
a
fonte
das
moedas
That
led
to
the
fountain
of
coins
De
ouro
no
pote
Of
gold
in
the
pot
Dos
amigos
que
fechava
o
bonde
Of
friends
that
closed
the
bond
Dos
amigo
que
fechava
o
bonde
Of
friends
that
closed
the
bond
Lembrei
nois
dando
um
rolê
lá
por
onde
I
remembered
us
taking
a
ride
somewhere
Zé
povinho
não
pisa,
não
encosta
Zé
povinho
doesn't
step
on,
doesn't
touch
Só
fumando
um
beck
bom
Just
smoking
a
good
blunt
Sem
piranhas
e
facas
nas
costa
Without
piranhas
and
knives
in
the
back
Sem
o
Hype
e
todas
essas
bosta
Without
the
hype
and
all
that
crap
Onde
o
brilho
era
no
olha
no
sorriso
Where
the
sparkle
was
in
the
look
in
the
smile
Contando
moedas
que
mal
dava
uma
nota
Counting
coins
that
barely
made
a
note
Mas
feliz
por
tá
com
os
amigos
But
happy
to
be
with
friends
Num
jet
mil
grau
andei
distraído
In
a
thousand
degree
jet
I
walked
distracted
Foi
aí
que
o
acaso
me
fudeu
That's
when
chance
screwed
me
Foi
aí
que
o
acaso
me
fudeu
That's
when
chance
screwed
me
Quando
achei
que
estava
protegido
When
I
thought
I
was
protected
Mas
hoje
mudou
os
meninos
já
cresceu
But
today
has
changed,
the
boys
have
grown
up
Hoje
tá
nas
correntes
o
brilho
Today
the
shine
is
in
the
chains
Só
não
dar
pra
contar
que
nem
judeu
Just
don't
give
it
to
count
like
a
Jew
Quem
não
quer
pra
contar
nem
judeu
Who
doesn't
want
to
count
like
a
Jew
Quero
notas,
quero
carro
I
want
bills,
I
want
a
car
Do
mais
caro,
as
roupas
caras
The
most
expensive,
the
expensive
clothes
Quero
o
mundo
na
bandeja
I
want
the
world
on
a
tray
Numa
mesa
com
os
mais
raros
At
a
table
with
the
rarest
Eu
quero
notas,
quero
carro
I
want
bills,
I
want
a
car
Do
mais
caro,
as
roupas
caras
The
most
expensive,
the
expensive
clothes
Quero
o
mundo
na
bandeja
I
want
the
world
on
a
tray
Numa
mesa
com
os
mais
raros
At
a
table
with
the
rarest
Mas
até
lá
sigo
só
no
meu
corre
(só
no
meu
corre)
But
until
then
I'm
just
on
my
run
(just
on
my
run)
Mas
até
lá
sigo
só
no
meu
corre
(só
no
meu
corre)
But
until
then
I'm
just
on
my
run
(just
on
my
run)
Graças
a
deus
não
tô
só
nesse
corre
(só
nesse
corre)
Thank
God
I'm
not
alone
in
this
run
(just
in
this
run)
Graças
a
deus
não
tô
só
Thank
God
I'm
not
alone
Não,
tenho
família,
amigos,
irmãos
No,
I
have
family,
friends,
brothers
Mil
coisas
a
fazer
A
thousand
things
to
do
Não
quero
acreditar
I
don't
want
to
believe
Que
todos
os
esforços
não
vão
dar
em
nada
That
all
the
effort
will
lead
to
nothing
Segue
o
samba
e
deixa
acontecer
Keep
up
with
the
samba
and
let
it
happen
Eu
que
não
vou
parar
I'm
the
one
who
won't
stop
Naturalmente
o
que
é
pra
ser
vai
ser
Naturally,
what
is
meant
to
be
will
be
Tipo
eu
e
você,
além
dos
apesar
Like
you
and
me,
beyond
the
despite
Lembrei
que
são
mil
coisas
I
remembered
that
there
are
a
thousand
things
A
fazer
e
vou
fazer
acontecer
To
do
and
I'll
make
it
happen
Cês
pode
crer
You
can
believe
it
Não
crê
então
pode
pá!
If
you
don't
believe
it,
you
can
leave!
Mas
lembre
são
mil
coisas
But
remember
there
are
a
thousand
things
A
fazer
e
sozinho
é
foda
baby
To
do
and
it's
hard
alone,
baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: H.e
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.