Текст и перевод песни H.E.A.D. - EEFFSS Number 4
EEFFSS Number 4
EEFFSS Number 4
El
demonio
de
mi
hombro
calma
su
sed
con
sangre
de
ángeles,
The
demon
on
my
shoulder
quenches
its
thirst
with
the
blood
of
angels,
Me
aparta
entre
los
vivos,
quiere
que
esté
entre
cadáveres
He
separates
me
from
the
living,
wants
me
to
be
among
corpses
No
entiendo
por
qué
nadie
entiende
el
rap
que
estamos
dándole,
I
don't
understand
why
nobody
understands
the
rap
we're
giving,
Dinero
es
la
llave
pa'
marcharme
de
estas
cárceles
Money
is
the
key
to
escape
these
prisons
Bebiendo
en
otro
bar,
sigo
aromas
matutinos,
Drinking
in
another
bar,
I
follow
morning
scents,
Borracho
no
soy
mas
feliz,
pero
me
lo
imagino,
Drunk
I'm
not
happier,
but
I
imagine
it,
Con
la
muerte
en
contrapunto
de
sacarnos
del
camino,
With
death
in
counterpoint,
trying
to
take
us
out
of
the
way,
Con
un
Jet
atentando
a
la
suerte
a
ver
cuanto
vivimos,
With
a
Jet
tempting
fate
to
see
how
long
we
live,
Qué
bonito
es
lo
que
ofrece
brillo,
How
beautiful
is
what
offers
shine,
Sin
dar
conciertos
ni
grabando
Without
giving
concerts
or
recording
Avanzamos
despacio,
jamás
fue
sencillo,
We
move
slowly,
it
was
never
easy,
Bebo
Wiskey
y
no
lo
nota
mi
cuerpo,
si
mi
bolsillo,
I
drink
Whiskey
and
my
body
doesn't
notice
it,
if
my
pocket
does,
Cae
la
noche
y
solo
alumbran
las
calles
los
cigarrillos.
Night
falls
and
only
cigarettes
light
the
streets.
No
nacimos
para
ser
tu
música,
We
weren't
born
to
be
your
music,
Cuantas
veces
besé
zorras,
How
many
times
I
kissed
bitches,
Lo
peor
es
que
tu
no
serás
la
última,
y
The
worst
is
that
you
won't
be
the
last,
and
Yo
vivo
con
el
daño,
I
live
with
the
damage,
El
me
alimenta
y
perjudica,
It
feeds
me
and
harms
me,
Yo
le
ofrezco
todo
lo
que
el
necesita.
I
offer
him
everything
he
needs.
Incógnita,
es
como
sentirse
un
ser
humano
siendo
el
diablo,
Mystery,
it's
like
feeling
human
being
the
devil,
Jugándome
la
vida
por
poder
ponerme
a
salvo,
Risking
my
life
to
be
safe,
Con
tres
copas
encima,
porque
si
no
yo
no
canto,
With
three
drinks
on
top,
because
if
not
I
don't
sing,
Será
que
necesito
urgente
un
cambio.
Maybe
I
urgently
need
a
change.
Y
me
suda
la
polla
la
vida
que
necesito,
And
I
don't
give
a
fuck
about
the
life
I
need,
Se
que
no
podré
ser
rico,
porque
no
vende
la
imagen
que
transmito.
I
know
I
won't
be
rich,
because
the
image
I
transmit
doesn't
sell.
Y
que
se
joda
la
vida
que
necesito,
And
fuck
the
life
I
need,
Sé
que
esto
no
me
hará
rico,
porque
no
vende
la
imagen
que...
I
know
this
won't
make
me
rich,
because
the
image
that...
Yo
de
niño
era
un
perdido
castigado
por
el
ruido
As
a
child
I
was
a
lost
one,
punished
by
the
noise
Que
había
mi
cráneo
escondido
That
my
skull
hid
Haciendome
fuerte,
intranquilo,
Making
me
strong,
restless,
Con
los
dedos
sobre
el
cielo,
soñando
en
salir
del
nido,
With
my
fingers
on
the
sky,
dreaming
of
leaving
the
nest,
Sin
dinero,
sólo
polvo
es
lo
que
esconden
mis
bolsillos.
Without
money,
only
dust
is
what
my
pockets
hide.
Son
serpientes
recorriendo
el
canal
de
mis
intestinos,
They
are
snakes
running
through
the
canal
of
my
intestines,
Comiéndome
por
dentro
hasta
dejarme
aquí
podrido,
Eating
me
from
the
inside
until
I'm
rotten
here,
Veo
las
torres
desde
Barna
y
pienso:
"bien,
sé
donde
vivo,
mi
peor
enemigo
vive
conmigo..."
I
see
the
towers
from
Barna
and
I
think:
"well,
I
know
where
I
live,
my
worst
enemy
lives
with
me..."
Camino
con
mis
Tigers,
bebiendo
otro
día
más,
fumando
su
aire,
I
walk
with
my
Tigers,
drinking
another
day,
smoking
its
air,
Que
lo
que
yo
en
tí
he
visto
jamás
se
lo
he
visto
a
nadie,
That
what
I've
seen
in
you
I've
never
seen
in
anyone
else,
Escondido
en
un
portal
espero
que
la
lluvia
amaine,
Hidden
in
a
doorway
I
wait
for
the
rain
to
stop,
Lo
que
ve
el
ojo
de
un
preso
no
lo
conoce
el
alcaide.
What
the
eye
of
a
prisoner
sees,
the
warden
does
not
know.
Jugarme
el
naide,
morirnos
de
hambre
o
comer
veneno,
Playing
the
nobody,
starving
or
eating
poison,
Reencarnarme
en
un
ser
libre
y
comenzar
de
cero,
Reincarnate
in
a
free
being
and
start
from
scratch,
Conocimos
lo
malo
y
hoy
valoramos
lo
bueno,
We
knew
the
bad
and
today
we
value
the
good,
No
me
gusta
jugar
solo
asi
que
jugaré
con
fuego.
I
don't
like
to
play
alone
so
I
will
play
with
fire.
Lo
hago
sucio,
escribo
del
tirón,
vuelvo
al
estudio
I
do
it
dirty,
I
write
in
one
go,
I
go
back
to
the
studio
Y
me
sale
como
quiero,
ni
s
ni
interludios,
And
it
comes
out
the
way
I
want,
no
bridges
or
interludes,
Todos
tenemos
fe
para
creer,
tu
eliges
tú
Dios,
We
all
have
faith
to
believe,
you
choose
your
God,
Yo
creo
en
el
poder
y
la
fortuna
como
Julio.
I
believe
in
power
and
fortune
like
Julius.
El
dominio
de
mi
Sol
menor,
E-non
E-non,
padre
del
Hip
Hop,
The
domain
of
my
Sun
minor,
E-non
E-non,
father
of
Hip
Hop,
Pop
a
Rap
Phenomenom.
Pop
to
Rap
Phenomenom.
El
circo
está
montado,
podéis
abrir
el
telón,
The
circus
is
set
up,
you
can
open
the
curtain,
Toyacos
exigiendo
su
millón,
rap
is
my
Mum.
Toyacos
demanding
their
million,
rap
is
my
Mum.
Vivo
a
doscientas
pulsaciones
por
segundo,
I
live
at
two
hundred
beats
per
second,
Con
el
Necronomicón
bajo
el
brazo
rindo
culto.
With
the
Necronomicon
under
my
arm
I
worship.
Mañana
es
un
día
más,
pero
un
día
menos
para
el
mundo...
Tomorrow
is
another
day,
but
one
less
day
for
the
world...
Mañana
es
un
día
más,
pero
un
día
menos
pa'
estar
juntos.
Tomorrow
is
another
day,
but
one
less
day
to
be
together.
More
Drama,
de
Toma
y
Luz
como
Montana,
More
Drama,
from
Toma
y
Luz
like
Montana,
Escribiendo
la
vida
que
me
callaré
mañana,
Writing
the
life
I'll
keep
quiet
about
tomorrow,
Pierdo
horas...
pierdo
días,
y
así
se
van
las
semanas,
I
lose
hours...
I
lose
days,
and
so
the
weeks
go
by,
Viendo
al
tiempo
tirarse
por
la
ventana.
Watching
time
throw
itself
out
the
window.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Khan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.