H.E.R. - Good To Me - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни H.E.R. - Good To Me




Good To Me
Хорошо ко мне
Mmm, oh
Ммм, о
Little faster
Чуть быстрее
Wanna try, I wanna thrive
Хочу попробовать, хочу преуспеть
Not just survive, no fakin'
Не просто выживать, без притворства
And every night when it's feelin' right
И каждую ночь, когда все кажется правильным
Feel like you're livin' lies and now I'm breakin'
Кажется, что ты живешь во лжи, и теперь я ломаюсь
I cannot stay
Я не могу остаться
But I'm not okay
Но мне нехорошо
All on my own
Совсем одной
You got to be good to me
Ты должен быть хорошим ко мне
Please give me peace
Пожалуйста, дай мне покой
And make me believe
И заставь меня поверить
That I'm not alone
Что я не одна
You got to be good to me, me
Ты должен быть хорошим ко мне
You got to be good
Ты должен быть хорошим
It's 3 a.m., I gotta know (Gotta know)
3 часа ночи, я должна знать (Должна знать)
Where were you? I been waitin'
Где ты был? Я ждала
I let it go, but prove me wrong
Я отпустила это, но докажи, что я неправа
Oh, something's off, am I crazy?
О, что-то не так, я схожу с ума?
I cannot stay
Я не могу остаться
But I'm not okay
Но мне нехорошо
All on my own
Совсем одной
You got to be good to me
Ты должен быть хорошим ко мне
Please give me peace
Пожалуйста, дай мне покой
And make me believe
И заставь меня поверить
That I'm not alone
Что я не одна
You got to be good to me
Ты должен быть хорошим ко мне
You got to be good to me (Be good)
Ты должен быть хорошим ко мне (Быть хорошим)
You got to be good
Ты должен быть хорошим
Don't know what I'm chasin'
Не знаю, к чему я стремлюсь
I can't erase what I'm feelin' deep inside
Я не могу стереть то, что чувствую глубоко внутри
Oh, but I
О, но я
I cannot stay
Я не могу остаться
But I'm not okay
Но мне нехорошо
All on my own
Совсем одной
You got to be good to me
Ты должен быть хорошим ко мне
Please give me peace
Пожалуйста, дай мне покой
And make me believe
И заставь меня поверить
That I'm not alone
Что я не одна
You got to be good to me (Be good)
Ты должен быть хорошим ко мне (Быть хорошим)
You got to be good to me (Be)
Ты должен быть хорошим ко мне (Быть)
You got to be good to me (Got to be good)
Ты должен быть хорошим ко мне (Должен быть хорошим)
Be good to me, baby
Будь хорошим ко мне, милый
Got to be
Должен быть
Got to be
Должен быть
Do we have enough?
У нас достаточно?
Uh, what did I say?
Э, что я сказала?
I'ma just write down shit and then...
Я просто запишу все и потом...
I know for a fact you said "warmth" and "unconditional love"
Я точно помню, ты сказал "тепло" и "безусловная любовь"
Alright, okay, so what if...
Хорошо, ладно, а что если...
In the beginning, I'm saying...
В начале я говорю...
In my eyes, you're a combination of
В моих глазах ты сочетание
The kindness and compassion of my mother
Доброты и сострадания моей матери
And the warmth and—what did I say?
И тепла и - что я сказала?
Warmth and unconditional love of my father
Тепла и безусловной любви моего отца
And when we're together, this and that, and I feel this
И когда мы вместе, то и это, и я чувствую это
And the way that you treat me is this
И то, как ты относишься ко мне, это
And I feel, I feel, I, it takes me back to this
И я чувствую, я чувствую, я, это возвращает меня к этому
And, and that feeling is good, but are you really good to me?
И, и это чувство хорошее, но ты действительно хорошо ко мне относишься?
And then it's...
А потом это...
Who are you when I'm not around? Is it the same?
Кто ты, когда меня нет рядом? Ты такой же?
That's fire
Это огонь
Are you... Basically, like if we could say it in a cool way
Ты... В общем, если бы мы могли сказать это круто
Like, do you act like you're single when it's not us two?
Например, ты ведешь себя как холостяк, когда нас двоих нет рядом?
You know? Like that kind of thing, you know what I'm saying?
Понимаешь? Что-то типа того, понимаешь, о чем я?
Like, really kind of dig in and make this story, like, set up in a way that's like "oh shit"
Типа, реально копнуть глубже и сделать эту историю такой, чтобы было типа "вот черт"
Do I get that? I'm recording, right? Do I...
Я поняла? Я записываю, да? Я...
Is it, is it deceit? You know? Or is its, is it real? But only when...
Это обман? Понимаешь? Или это реально? Но только когда...
Is it real... Is it real around me and to the world you, you fake something?
Это реально... Это реально рядом со мной, а миру ты, ты притворяешься?
You know?
Понимаешь?
Right
Да
And... 'Cause some people... Some people aren't really...
И... Потому что некоторые люди... Некоторые люди на самом деле не...
Some people aren't really, um, bad people
Некоторые люди на самом деле не плохие люди
But they feel like they have to be, you know?
Но им кажется, что они должны быть такими, понимаешь?
Right
Да
To get even deeper into it
Чтобы копнуть еще глубже
Like, I think some men were raised a certain way
Например, я думаю, некоторых мужчин воспитывали определенным образом
But they get around other kind of men and get insecure
Но они попадают в окружение других мужчин и становятся неуверенными
And feel like they have to be that way
И чувствуют, что должны быть такими
You know what I'm saying?
Понимаешь, о чем я?
Like, they have to be that way or they feel like
Например, они должны быть такими, или им кажется, что
"Okay, this is how I'm gonna...
"Хорошо, вот как я буду...
This is the way it's supposed to be because my boys told me that"
Так и должно быть, потому что мои друзья мне так сказали"
You know?
Понимаешь?
So I think it's kind of like the other perspective of not, like
Так что я думаю, это как другая точка зрения, не как
Coming from a woman who's with a man that's no good
От женщины, которая с мужчиной, который не очень хорош
But it's a man that is good to me
Но это мужчина, который хорош ко мне
But you have be good to me when I'm not around
Но ты должен быть хорошим ко мне, когда меня нет рядом
And you have to think of who you really want to be
И ты должен думать о том, кем ты действительно хочешь быть
Right
Да
Ah, la, la, la, you got to be good to me
А, ля, ля, ля, ты должен быть хорошим ко мне
Yeah, anyway
Да, в любом случае
Had to dig into it real quick
Надо было быстро разобраться
What did I say?
Что я сказала?





Авторы: DAVID HARRIS, GABRIELLA WILSON, SAM ASHWORTH, MAX MOORE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.