Текст и перевод песни H.E.R. - Good To Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little
faster
Чуть
быстрее
Wanna
try,
I
wanna
thrive
Хочу
попробовать,
хочу
преуспеть
Not
just
survive,
no
fakin'
Не
просто
выживать,
без
притворства
And
every
night
when
it's
feelin'
right
И
каждую
ночь,
когда
все
кажется
правильным
Feel
like
you're
livin'
lies
and
now
I'm
breakin'
Кажется,
что
ты
живешь
во
лжи,
и
теперь
я
ломаюсь
I
cannot
stay
Я
не
могу
остаться
But
I'm
not
okay
Но
мне
нехорошо
All
on
my
own
Совсем
одной
You
got
to
be
good
to
me
Ты
должен
быть
хорошим
ко
мне
Please
give
me
peace
Пожалуйста,
дай
мне
покой
And
make
me
believe
И
заставь
меня
поверить
That
I'm
not
alone
Что
я
не
одна
You
got
to
be
good
to
me,
me
Ты
должен
быть
хорошим
ко
мне
You
got
to
be
good
Ты
должен
быть
хорошим
It's
3 a.m.,
I
gotta
know
(Gotta
know)
3 часа
ночи,
я
должна
знать
(Должна
знать)
Where
were
you?
I
been
waitin'
Где
ты
был?
Я
ждала
I
let
it
go,
but
prove
me
wrong
Я
отпустила
это,
но
докажи,
что
я
неправа
Oh,
something's
off,
am
I
crazy?
О,
что-то
не
так,
я
схожу
с
ума?
I
cannot
stay
Я
не
могу
остаться
But
I'm
not
okay
Но
мне
нехорошо
All
on
my
own
Совсем
одной
You
got
to
be
good
to
me
Ты
должен
быть
хорошим
ко
мне
Please
give
me
peace
Пожалуйста,
дай
мне
покой
And
make
me
believe
И
заставь
меня
поверить
That
I'm
not
alone
Что
я
не
одна
You
got
to
be
good
to
me
Ты
должен
быть
хорошим
ко
мне
You
got
to
be
good
to
me
(Be
good)
Ты
должен
быть
хорошим
ко
мне
(Быть
хорошим)
You
got
to
be
good
Ты
должен
быть
хорошим
Don't
know
what
I'm
chasin'
Не
знаю,
к
чему
я
стремлюсь
I
can't
erase
what
I'm
feelin'
deep
inside
Я
не
могу
стереть
то,
что
чувствую
глубоко
внутри
I
cannot
stay
Я
не
могу
остаться
But
I'm
not
okay
Но
мне
нехорошо
All
on
my
own
Совсем
одной
You
got
to
be
good
to
me
Ты
должен
быть
хорошим
ко
мне
Please
give
me
peace
Пожалуйста,
дай
мне
покой
And
make
me
believe
И
заставь
меня
поверить
That
I'm
not
alone
Что
я
не
одна
You
got
to
be
good
to
me
(Be
good)
Ты
должен
быть
хорошим
ко
мне
(Быть
хорошим)
You
got
to
be
good
to
me
(Be)
Ты
должен
быть
хорошим
ко
мне
(Быть)
You
got
to
be
good
to
me
(Got
to
be
good)
Ты
должен
быть
хорошим
ко
мне
(Должен
быть
хорошим)
Be
good
to
me,
baby
Будь
хорошим
ко
мне,
милый
Do
we
have
enough?
У
нас
достаточно?
Uh,
what
did
I
say?
Э,
что
я
сказала?
I'ma
just
write
down
shit
and
then...
Я
просто
запишу
все
и
потом...
I
know
for
a
fact
you
said
"warmth"
and
"unconditional
love"
Я
точно
помню,
ты
сказал
"тепло"
и
"безусловная
любовь"
Alright,
okay,
so
what
if...
Хорошо,
ладно,
а
что
если...
In
the
beginning,
I'm
saying...
В
начале
я
говорю...
In
my
eyes,
you're
a
combination
of
В
моих
глазах
ты
сочетание
The
kindness
and
compassion
of
my
mother
Доброты
и
сострадания
моей
матери
And
the
warmth
and—what
did
I
say?
И
тепла
и
- что
я
сказала?
Warmth
and
unconditional
love
of
my
father
Тепла
и
безусловной
любви
моего
отца
And
when
we're
together,
this
and
that,
and
I
feel
this
И
когда
мы
вместе,
то
и
это,
и
я
чувствую
это
And
the
way
that
you
treat
me
is
this
И
то,
как
ты
относишься
ко
мне,
это
And
I
feel,
I
feel,
I,
it
takes
me
back
to
this
И
я
чувствую,
я
чувствую,
я,
это
возвращает
меня
к
этому
And,
and
that
feeling
is
good,
but
are
you
really
good
to
me?
И,
и
это
чувство
хорошее,
но
ты
действительно
хорошо
ко
мне
относишься?
And
then
it's...
А
потом
это...
Who
are
you
when
I'm
not
around?
Is
it
the
same?
Кто
ты,
когда
меня
нет
рядом?
Ты
такой
же?
Are
you...
Basically,
like
if
we
could
say
it
in
a
cool
way
Ты...
В
общем,
если
бы
мы
могли
сказать
это
круто
Like,
do
you
act
like
you're
single
when
it's
not
us
two?
Например,
ты
ведешь
себя
как
холостяк,
когда
нас
двоих
нет
рядом?
You
know?
Like
that
kind
of
thing,
you
know
what
I'm
saying?
Понимаешь?
Что-то
типа
того,
понимаешь,
о
чем
я?
Like,
really
kind
of
dig
in
and
make
this
story,
like,
set
up
in
a
way
that's
like
"oh
shit"
Типа,
реально
копнуть
глубже
и
сделать
эту
историю
такой,
чтобы
было
типа
"вот
черт"
Do
I
get
that?
I'm
recording,
right?
Do
I...
Я
поняла?
Я
записываю,
да?
Я...
Is
it,
is
it
deceit?
You
know?
Or
is
its,
is
it
real?
But
only
when...
Это
обман?
Понимаешь?
Или
это
реально?
Но
только
когда...
Is
it
real...
Is
it
real
around
me
and
to
the
world
you,
you
fake
something?
Это
реально...
Это
реально
рядом
со
мной,
а
миру
ты,
ты
притворяешься?
And...
'Cause
some
people...
Some
people
aren't
really...
И...
Потому
что
некоторые
люди...
Некоторые
люди
на
самом
деле
не...
Some
people
aren't
really,
um,
bad
people
Некоторые
люди
на
самом
деле
не
плохие
люди
But
they
feel
like
they
have
to
be,
you
know?
Но
им
кажется,
что
они
должны
быть
такими,
понимаешь?
To
get
even
deeper
into
it
Чтобы
копнуть
еще
глубже
Like,
I
think
some
men
were
raised
a
certain
way
Например,
я
думаю,
некоторых
мужчин
воспитывали
определенным
образом
But
they
get
around
other
kind
of
men
and
get
insecure
Но
они
попадают
в
окружение
других
мужчин
и
становятся
неуверенными
And
feel
like
they
have
to
be
that
way
И
чувствуют,
что
должны
быть
такими
You
know
what
I'm
saying?
Понимаешь,
о
чем
я?
Like,
they
have
to
be
that
way
or
they
feel
like
Например,
они
должны
быть
такими,
или
им
кажется,
что
"Okay,
this
is
how
I'm
gonna...
"Хорошо,
вот
как
я
буду...
This
is
the
way
it's
supposed
to
be
because
my
boys
told
me
that"
Так
и
должно
быть,
потому
что
мои
друзья
мне
так
сказали"
So
I
think
it's
kind
of
like
the
other
perspective
of
not,
like
Так
что
я
думаю,
это
как
другая
точка
зрения,
не
как
Coming
from
a
woman
who's
with
a
man
that's
no
good
От
женщины,
которая
с
мужчиной,
который
не
очень
хорош
But
it's
a
man
that
is
good
to
me
Но
это
мужчина,
который
хорош
ко
мне
But
you
have
be
good
to
me
when
I'm
not
around
Но
ты
должен
быть
хорошим
ко
мне,
когда
меня
нет
рядом
And
you
have
to
think
of
who
you
really
want
to
be
И
ты
должен
думать
о
том,
кем
ты
действительно
хочешь
быть
Ah,
la,
la,
la,
you
got
to
be
good
to
me
А,
ля,
ля,
ля,
ты
должен
быть
хорошим
ко
мне
Yeah,
anyway
Да,
в
любом
случае
Had
to
dig
into
it
real
quick
Надо
было
быстро
разобраться
What
did
I
say?
Что
я
сказала?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DAVID HARRIS, GABRIELLA WILSON, SAM ASHWORTH, MAX MOORE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.