H&K - Dis-leur que l'on s'aime, dis-leur que l'on sème - перевод текста песни на немецкий

Dis-leur que l'on s'aime, dis-leur que l'on sème - H&Kперевод на немецкий




Dis-leur que l'on s'aime, dis-leur que l'on sème
Sag ihnen, dass wir uns lieben, sag ihnen, dass wir säen
Oh, mais dis-leur que l′on s'aime
Oh, aber sag ihnen, dass wir uns lieben
Dis-leur que ça nous fait du bien
Sag ihnen, dass es uns guttut
En quoi cela serait-il un problème
Inwiefern wäre das ein Problem
Nous nous tenons par la main
Wir halten uns an der Hand
Oh, mais dis-leur que l′on sème
Oh, aber sag ihnen, dass wir säen
Dis-leur que ça nous fait du bien
Sag ihnen, dass es uns guttut
Non, nous ne sommes pas un problème
Nein, wir sind kein Problem
Nous sommes le monde de demain
Wir sind die Welt von morgen
Dis-leur que c'est ainsi
Sag ihnen, dass es so ist
Que naissent les colombes
Dass die Tauben geboren werden
Dis-leur que c'est ici
Sag ihnen, dass es hier ist
Que commence le nouveau monde
Dass die neue Welt beginnt
Dis-leur nos cœurs qui s′ouvrent
Sag ihnen von unseren Herzen, die sich öffnen
Quand le monde s′isole
Wenn die Welt sich isoliert
Dis-leur qu'on se retrouve
Sag ihnen, dass wir uns wiederfinden
Émancipés des camisoles
Befreit von den Zwangsjacken
Dis-leur nos corps qui vibrent
Sag ihnen von unseren Körpern, die vibrieren
Nos notes de musique
Unseren Musiknoten
Dis-leur que nous sommes libres
Sag ihnen, dass wir frei sind
À chaque pas de danse sur la place publique
Bei jedem Tanzschritt auf dem öffentlichen Platz
Oh, mais dis-leur que l′on s'aime
Oh, aber sag ihnen, dass wir uns lieben
Dis-leur que ça nous fait du bien
Sag ihnen, dass es uns guttut
En quoi cela serait-il un problème
Inwiefern wäre das ein Problem
Nous nous tenons par la main
Wir halten uns an der Hand
Oh, mais dis-leur que l′on sème
Oh, aber sag ihnen, dass wir säen
Dis-leur que ça nous fait du bien
Sag ihnen, dass es uns guttut
Non, nous ne sommes pas un problème
Nein, wir sind kein Problem
Nous sommes le monde de demain
Wir sind die Welt von morgen
Dis-leur qu'on est unis
Sag ihnen, dass wir vereint sind
Dis-leur qu′on est ensemble
Sag ihnen, dass wir zusammen sind
Dis-leur qu'on est en vie
Sag ihnen, dass wir am Leben sind
Sur cette Terre qui nous ressemble
Auf dieser Erde, die uns gleicht
Dis-leur que l'on avance
Sag ihnen, dass wir voranschreiten
Que c′est inexorable
Dass es unaufhaltsam ist
Croisant nos différences
Unsere Unterschiede kreuzend
Suivant l′inaccessible étoile
Dem unerreichbaren Stern folgend
Dis-leur que l'on invente
Sag ihnen, dass wir erfinden
Un autre chant des possibles
Ein anderes Lied der Möglichkeiten
Comme ces oiseaux qui chantent
Wie diese Vögel, die singen
Au petit matin d′un grand soir, heureux et indociles
Am frühen Morgen eines großen Abends, glücklich und unzähmbar
Oh, mais dis-leur que l'on s′aime
Oh, aber sag ihnen, dass wir uns lieben
Dis-leur que ça nous fait du bien
Sag ihnen, dass es uns guttut
En quoi cela serait-il un problème
Inwiefern wäre das ein Problem
Nous nous tenons par la main
Wir halten uns an der Hand
Oh, mais dis-leur que l'on sème
Oh, aber sag ihnen, dass wir säen
Dis-leur que ça nous fait du bien
Sag ihnen, dass es uns guttut
Non, nous ne sommes pas un problème
Nein, wir sind kein Problem
Nous sommes le monde de demain
Wir sind die Welt von morgen
Dis-leur que c′est ainsi
Sag ihnen, dass es so ist
Que naissent les colombes
Dass die Tauben geboren werden
Dis-leur que c'est ici
Sag ihnen, dass es hier ist
Que commence le nouveau monde
Dass die neue Welt beginnt
Dis-leur nos cœurs qui s'ouvrent
Sag ihnen von unseren Herzen, die sich öffnen
Quand le monde s′isole
Wenn die Welt sich isoliert
Dis-leur qu′on se retrouve
Sag ihnen, dass wir uns wiederfinden
Émancipés des camisoles
Befreit von den Zwangsjacken
Dis-leur nos corps qui vibrent
Sag ihnen von unseren Körpern, die vibrieren
Nos notes de musique
Unseren Musiknoten
Dis-leur que nous sommes libres
Sag ihnen, dass wir frei sind
À chaque pas de danse sur la place publique
Bei jedem Tanzschritt auf dem öffentlichen Platz
Oh, mais dis-leur que l'on s′aime
Oh, aber sag ihnen, dass wir uns lieben
Dis-leur que ça nous fait du bien
Sag ihnen, dass es uns guttut
En quoi cela serait-il un problème
Inwiefern wäre das ein Problem
Nous nous tenons par la main
Wir halten uns an der Hand
Oh, mais dis-leur que l'on sème
Oh, aber sag ihnen, dass wir säen
Dis-leur que ça nous fait du bien
Sag ihnen, dass es uns guttut
Non, nous ne sommes pas un problème
Nein, wir sind kein Problem
Nous sommes le monde de demain
Wir sind die Welt von morgen





Авторы: Jacotte Recolin, Kaddour Hadadi, Martin Choquet, Mathilde Dupuch, Meddhy Ziouche, Raphael Andre, Said Zarouri, Sébastien Wacheux, Thibault Delbart


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.