Текст и перевод песни H&K - La non demande en mariage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La non demande en mariage
Marriage Proposal Refused
(Reprise
d′une
chanson
de
Georges
Brassens)
(Reprise
of
a
song
by
Georges
Brassens)
Ma
mie
de
grâce
ne
mettons
My
Lady,
in
all
grace
we
should
not
Pas
sous
la
gorge
à
Cupidon
Place
Cupid's
own
arrow
at
our
throats
Sa
propre
flèche
Its
tip
is
too
keen
Tant
d'amoureux
l′ont
essayé
So
many
lovers
have
tried
it
Qui
de
leur
bonheur
ont
payé
And
paid
for
the
bliss
they
enjoyed
Ce
sacrilège
With
torment
unseen
J'ai
l'honneur
de
ne
pas
te
demander
ta
main
I
have
the
honor
to
decline
your
hand
Ne
gravons
pas
nos
noms
au
bas
d′un
parchemin
Don't
let's
engrave
our
names
on
a
parchment
Laissons
le
champs
libre
à
l′oiseau
Let's
leave
the
field
open
to
the
maiden
bird
Nous
seront
tous
les
deux
priso-
We
shall
be
captive
Nniers
sur
parole
Prisoners
on
parole
Au
diable
les
maîtresses
queux
To
the
devil
with
the
jealous
mistresses
Qui
attachent
les
coeurs
aux
queues
Who
tie
hearts
to
the
tails
Des
casseroles
Of
their
saucepans
J'ai
l′honneur
de
ne
pas
te
demander
ta
main
I
have
the
honor
to
decline
your
hand
Ne
gravons
pas
nos
noms
au
bas
d'un
parchemin
Don't
let's
engrave
our
names
on
a
parchment
Vénus
se
fait
vieille
souvent
Venus
grows
old
often
Elle
perd
son
latin
devant
She
loses
her
patience
before
La
lèchefrite
The
frying
pan
À
aucun
prix
moi
je
ne
veux
For
no
price
will
I
agree
Effeuiller
dans
le
pot-au-feu
To
shred
the
daisy
in
the
stew
La
marguerite
In
the
frying
pan
J′ai
l'honneur
de
ne
pas
te
demander
ta
main
I
have
the
honor
to
decline
your
hand
Ne
gravons
pas
nos
noms
au
bas
d′un
parchemin
Don't
let's
engrave
our
names
on
a
parchment
On
leur
ôte
bien
des
attraits
They
are
robbed
of
their
many
charms
En
dévoilant
trop
les
secrets
When
too
much
is
revealed
of
the
secrets
L'encre
des
billets
doux
pâlit
The
ink
of
love
letters
fades
Vite
entre
les
feuillets
des
li-
Quickly
between
the
pages
of
Vres
de
cuisine
Kitchen
books
J'ai
l′honneur
de
ne
pas
te
demander
ta
main
I
have
the
honor
to
decline
your
hand
Ne
gravons
pas
nos
noms
au
bas
d′un
parchemin
Don't
let's
engrave
our
names
on
a
parchment
Il
peut
sembler
de
tout
repos
It
may
seem
relaxing
De
mettre
à
l'ombre
au
fond
d′un
pot
To
place
in
the
shade
at
the
bottom
of
a
pot
La
jolie
pomme
défendue
The
pretty
forbidden
apple
Mais
elle
est
cuite
elle
a
perdu
But
cooked
she
is,
and
her
flavor
is
gone
Son
goût
nature
Lost
in
the
jam
J'ai
l′honneur
de
ne
pas
te
demander
ta
main
I
have
the
honor
to
decline
your
hand
Ne
gravons
pas
nos
noms
au
bas
d'un
parchemin
Don't
let's
engrave
our
names
on
a
parchment
De
servante
n′ai
pas
besoin
I
have
no
need
for
a
housekeeper
Et
du
ménage
et
de
ses
soins
Or
for
housework
and
household
chores
Je
te
dispense
I
excuse
you
Qu'en
éternelle
fiancée
As
eternal
girlfriend
À
la
dame
de
mes
pensées
The
lady
of
my
thoughts
Toujours
je
pense
I
think
of
always
J'ai
l′honneur
de
ne
pas
te
demander
ta
main
I
have
the
honor
to
decline
your
hand
Ne
gravons
pas
nos
noms
au
bas
d′un
parchemin
Don't
let's
engrave
our
names
on
a
parchment
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.