Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haka Dayra
So Ist Das Leben
Denya
haka
dayra
wana
mali
7ayer
So
ist
das
Leben
nun
mal,
und
warum
bin
ich
verwirrt?
M9atel
m3a
zman
w
dima
haka
dayer
Ich
kämpfe
gegen
die
Zeit
und
drehe
mich
immer
so
im
Kreis
Sa3a
ila
khedama
lmouri
ba9i
dayer
Wenn
die
Uhr
läuft,
dreht
sich
das
Schicksal
weiter
M3a
chi
chwya
d
z3ama
ntir
m3a
tyayer
Mit
ein
wenig
Mut
fliege
ich
mit
den
Fliegern
W
ras
li
maydour
kodya,
men
nhar
khrejt
l
donia
Und
ein
sturer
Kopf
ist
wie
ein
Fels,
seit
dem
Tag,
als
ich
auf
die
Welt
kam
M3a
lkhorja
m3a
lbekya,
bayna
ghir
men
lbedya
Mit
dem
Austritt
kam
das
Weinen,
es
war
klar
von
Anfang
an
Nesber
w
nsaber
ma
3endi
ma
ndir
ila
khyabt
daba
tzyan
Ich
bin
geduldig
und
ertrage,
was
kann
ich
tun?
Wenn
es
schlecht
war,
wird
es
jetzt
gut
Kont
3arf
rassi
ghadi
nkon
ma
bin
7bab
w
3edyan
Ich
wusste,
dass
ich
zwischen
Freunden
und
Feinden
sein
würde
W
chi
tale9
slouggia
tesre7,
chi
ychouf
b3id
yeah
Und
mancher
lässt
seine
Herde
weiden,
mancher
schaut
weit
voraus,
yeah
Lyom
ila
ka3i
yemken
gheda
ghanfre7
Wenn
ich
heute
wütend
bin,
vielleicht
freue
ich
mich
morgen
Denya
haka
dayra
wakha
tjib
mha
f
Suède
So
ist
das
Leben
nun
mal,
auch
wenn
du
ihre
Mutter
nach
Schweden
bringst
C′est
la
vie
c'est
la
vie
c′est
la
vie
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
c'est
la
vie
(So
ist
das
Leben)
Et
la
vie
est
ainsi
faite,
des
défaites
des
victoires
Und
das
Leben
ist
so
gemacht,
aus
Niederlagen,
aus
Siegen
La
même
histoire
se
répète
Dieselbe
Geschichte
wiederholt
sich
Ça
va
vite
ça
va
vite
ça
va
vite
Es
geht
schnell,
es
geht
schnell,
es
geht
schnell
Des
hauts
et
des
bas,
un
nouveau
départ
la
vie
nous
sépare
Höhen
und
Tiefen,
ein
Neuanfang,
das
Leben
trennt
uns
Mais
la
mort
nous
réunit,
c'est
la
vie
Aber
der
Tod
vereint
uns
wieder,
c'est
la
vie
(so
ist
das
Leben)
Denya
haka
dayra
fiha
lkhayeb
wel
mezyan
So
ist
das
Leben
nun
mal,
es
gibt
Schlechtes
und
Gutes
darin
7al
w
7wal,
mera
baki
mera
fer7an
Zustände
und
Situationen,
mal
weinend,
mal
fröhlich
Mal
bab
sber
ma
3lih
z7am
Warum
ist
die
Tür
zur
Geduld
nicht
überlaufen?
Wakha
kolchi
ra
f
khbaro
Obwohl
doch
jeder
Bescheid
weiß
Denya
haka
dayra
(haka
dayra),
semta
ra
dayra
(dayra
dayra)
So
ist
das
Leben
(so
ist
es),
der
Kreislauf
dreht
sich
(dreht
sich,
dreht
sich)
Denya
haka
dayra
(haka
dayra),
semta
ra
dayra
(dayra
dayra)
So
ist
das
Leben
(so
ist
es),
der
Kreislauf
dreht
sich
(dreht
sich,
dreht
sich)
Sob7an
li
taybiyetha
f
chan,
w
ysebbe7ha
f
chan
Gepriesen
sei
Der,
der
die
Nacht
in
einem
Zustand
verbringen
lässt
und
den
Morgen
in
einem
anderen
B7al
walou
7ta
nta
ghedda,
tesbe7
9ima
w
chan
w
merchan
Einfach
so,
auch
du
könntest
morgen
Ansehen,
Bedeutung
und
Wert
erlangen
Chkoun
3ref
ra
kolchi
momkin,
ghir
bellati
3lik
b
nouba
Wer
weiß,
alles
ist
möglich,
warte
nur
geduldig,
bis
du
an
der
Reihe
bist
Ma
takhod
ghi
li
mektablk,
ghir
sber
3ayen
bla
chouha
Du
nimmst
nur,
was
dir
bestimmt
ist,
sei
nur
geduldig,
warte
ohne
Schande
Tbet
tbet
w
khelli
zre3
yenbet,
malek
malek
mabaghich
telbed
Sei
standhaft,
sei
standhaft
und
lass
die
Saat
aufgehen,
was
ist
los
mit
dir,
willst
du
nicht
standhaft
sein?
B7alk
b7al
khoutk,
koulchi
saber
koulchi
samer
Wie
du,
wie
deine
Brüder,
jeder
ist
geduldig,
jeder
hält
durch
Koulchi
baghi
jibou
3amer
Jeder
will
seine
Tasche
voll
haben
W
douri
ya
denya
douri,
tji
tji
Und
dreh
dich,
oh
Leben,
dreh
dich,
komm,
komm
Ch7al
men
wa7d
daba
7al
bibano
w
tayssayen
imta
ghatzourih
Wie
viele
haben
jetzt
ihre
Türen
geöffnet
und
warten
darauf,
wann
du
sie
besuchen
kommst
Ghatzourih,
ghatzourih
Du
wirst
sie
besuchen,
du
wirst
sie
besuchen
Ghatzourih,
ghatzourih
Du
wirst
sie
besuchen,
du
wirst
sie
besuchen
Ch7al
d7ekt
w
ch7al
bkit,
ch7al
kreht
w
ch7al
bghit
Wie
viel
habe
ich
gelacht
und
wie
viel
geweint,
wie
viel
gehasst
und
wie
viel
geliebt
Ch7al
fre7t
w
ch7al
k3it,
ch7al
te7t
w
3emri
chkit
Wie
viel
habe
ich
mich
gefreut
und
wie
viel
geärgert,
wie
oft
bin
ich
gefallen
und
habe
mich
nie
beschwert
W9eft
w
3awd
bdit,
wakha
dem3a
f
3ini
Ich
stand
auf
und
fing
wieder
an,
auch
wenn
eine
Träne
in
meinem
Auge
war
Ghanchouf
b3id,
welli
f
rez9i
ghayjini
Ich
werde
weit
blicken,
und
was
mein
Los
ist,
wird
zu
mir
kommen
Denya
haka
dayra
fiha
lkhayeb
wel
mezyan
So
ist
das
Leben
nun
mal,
es
gibt
Schlechtes
und
Gutes
darin
7al
w
7wal,
mera
baki
mera
fer7an
Zustände
und
Situationen,
mal
weinend,
mal
fröhlich
Mal
bab
sber
ma
3lih
z7am
Warum
ist
die
Tür
zur
Geduld
nicht
überlaufen?
Wakha
kolchi
ra
f
khbaro
Obwohl
doch
jeder
Bescheid
weiß
Denya
haka
dayra
(haka
dayra),
semta
ra
dayra
(dayra
dayra)
So
ist
das
Leben
(so
ist
es),
der
Kreislauf
dreht
sich
(dreht
sich,
dreht
sich)
Denya
haka
dayra
(haka
dayra),
semta
ra
dayra
(dayra
dayra)
So
ist
das
Leben
(so
ist
es),
der
Kreislauf
dreht
sich
(dreht
sich,
dreht
sich)
Comme
toi
des
fois
j'ai
envie
de
tout
plaquer
Wie
du
habe
ich
manchmal
Lust,
alles
hinzuschmeißen
Partir
sans
sac
la
vie
ma
mit
trop
de
claques
Weggehen
ohne
Tasche,
das
Leben
hat
mir
zu
viele
Ohrfeigen
gegeben
Et
j′ai
plus
de
force
à
force
je
sens
que
je
vais
craquer
Und
ich
habe
keine
Kraft
mehr,
langsam
fühle
ich,
dass
ich
zusammenbrechen
werde
Comme
toi
des
fois
je
le
moral
à
zéro
Wie
du
habe
ich
manchmal
die
Moral
auf
Null
Mais
fréro
si
je
baisse
les
bras,
mes
enfants
Aber
Bruder,
wenn
ich
die
Arme
sinken
lasse,
meine
Kinder
Qui
sera
leurs
héros
quand
la
vie
va
les
braquer
Wer
wird
ihr
Held
sein,
wenn
das
Leben
sie
überfällt?
Denya
ghir
tsawer,
l3a9a
w
tdawer
Das
Leben
sind
nur
Bilder,
Geld
und
das
Sich-Drehen
Bach
tjibha
f
90
khask
tkoun
mdowez
tkawer
Um
es
in
der
90.
Minute
zu
schaffen,
musst
du
erfahren
sein
im
Spiel
Merra
difa3
merra
lhoukoum,
yalah
a
marki
l′but
Mal
Verteidigung,
mal
Angriff,
los,
schieß
das
Tor
Dribli
Messi
douz
Ramos,
w
serwel
Beckenbauer
Dribble
wie
Messi,
passiere
Ramos,
und
mit
Beckenbauers
Eleganz
Denya
haka
dayra
fiha
lkhayeb
wel
mezyan
So
ist
das
Leben
nun
mal,
es
gibt
Schlechtes
und
Gutes
darin
7al
w
7wal,
mera
baki
mera
fer7an
Zustände
und
Situationen,
mal
weinend,
mal
fröhlich
Mal
bab
sber
ma
3lih
z7am
Warum
ist
die
Tür
zur
Geduld
nicht
überlaufen?
Wakha
kolchi
ra
f
khbaro
Obwohl
doch
jeder
Bescheid
weiß
Denya
haka
dayra
(haka
dayra),
semta
ra
dayra
(dayra
dayra)
So
ist
das
Leben
(so
ist
es),
der
Kreislauf
dreht
sich
(dreht
sich,
dreht
sich)
Denya
haka
dayra
(haka
dayra),
semta
ra
dayra
(dayra
dayra)
So
ist
das
Leben
(so
ist
es),
der
Kreislauf
dreht
sich
(dreht
sich,
dreht
sich)
Dis-moi
le
bonheur
est
passé
par
où?
Sag
mir,
wo
ist
das
Glück
entlanggegangen?
Dis-moi
le
bonheur
est
passé
par
où?
Sag
mir,
wo
ist
das
Glück
entlanggegangen?
Emmène-moi
si
tu
connais
la
route
emmène-moi
Nimm
mich
mit,
wenn
du
den
Weg
kennst,
nimm
mich
mit
Vas-y
dis-moi
qui
fait
tourner
la
roue
Los,
sag
mir,
wer
das
Rad
dreht?
Dis-moi
le
bonheur
est
passé
par
où?
Sag
mir,
wo
ist
das
Glück
entlanggegangen?
Emmène-moi
si
tu
connais
la
route
emmène-moi
Nimm
mich
mit,
wenn
du
den
Weg
kennst,
nimm
mich
mit
Denya
haka
dayra
(haka
dayra),
semta
ra
dayra
(dayra
dayra)
So
ist
das
Leben
(so
ist
es),
der
Kreislauf
dreht
sich
(dreht
sich,
dreht
sich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.