Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haka Dayra
Этот круглый мир
Denya
haka
dayra
wana
mali
7ayer
Этот
мир
– круглый,
и
в
нем
я
растерян,
M9atel
m3a
zman
w
dima
haka
dayer
Борюсь
со
временем,
и
так
всегда
живу.
Sa3a
ila
khedama
lmouri
ba9i
dayer
Иногда,
когда
дела
идут
хорошо,
я
все
еще
кружусь,
M3a
chi
chwya
d
z3ama
ntir
m3a
tyayer
С
небольшой
компанией
друзей
парю,
как
птица.
W
ras
li
maydour
kodya,
men
nhar
khrejt
l
donia
И
голова,
которая
не
перестает
кружиться,
с
того
дня,
как
я
появился
на
свет,
M3a
lkhorja
m3a
lbekya,
bayna
ghir
men
lbedya
С
выхода
в
этот
мир,
с
самого
начала,
Nesber
w
nsaber
ma
3endi
ma
ndir
ila
khyabt
daba
tzyan
Терплю
и
терплю,
ничего
не
могу
поделать.
Если
сейчас
плохо,
то
потом
будет
хорошо.
Kont
3arf
rassi
ghadi
nkon
ma
bin
7bab
w
3edyan
Я
знал,
что
окажусь
между
любовью
и
враждой.
W
chi
tale9
slouggia
tesre7,
chi
ychouf
b3id
yeah
Кто-то
распускает
сплетни,
кто-то
видит
далеко,
да,
Lyom
ila
ka3i
yemken
gheda
ghanfre7
Если
сегодня
я
падаю,
может
быть,
завтра
я
буду
радоваться.
Denya
haka
dayra
wakha
tjib
mha
f
Suède
Этот
мир
– круглый,
даже
если
ты
достигнешь
успеха
в
Швеции.
C′est
la
vie
c'est
la
vie
c′est
la
vie
Такова
жизнь,
такова
жизнь,
такова
жизнь.
Et
la
vie
est
ainsi
faite,
des
défaites
des
victoires
И
жизнь
так
устроена:
поражения,
победы,
La
même
histoire
se
répète
Одна
и
та
же
история
повторяется.
Ça
va
vite
ça
va
vite
ça
va
vite
Все
быстро,
все
быстро,
все
быстро.
Des
hauts
et
des
bas,
un
nouveau
départ
la
vie
nous
sépare
Взлеты
и
падения,
новое
начало,
жизнь
нас
разделяет,
Mais
la
mort
nous
réunit,
c'est
la
vie
Но
смерть
нас
объединяет,
такова
жизнь.
Denya
haka
dayra
fiha
lkhayeb
wel
mezyan
Этот
мир
– круглый,
в
нем
есть
плохое
и
хорошее.
7al
w
7wal,
mera
baki
mera
fer7an
Туда-сюда,
иногда
грущу,
иногда
радуюсь.
Mal
bab
sber
ma
3lih
z7am
У
ворот
терпения
нет
толпы,
Wakha
kolchi
ra
f
khbaro
Хотя
каждый
сам
за
себя.
Denya
haka
dayra
(haka
dayra),
semta
ra
dayra
(dayra
dayra)
Этот
мир
– круглый
(круглый),
молва
– круглая
(круглая,
круглая).
Denya
haka
dayra
(haka
dayra),
semta
ra
dayra
(dayra
dayra)
Этот
мир
– круглый
(круглый),
молва
– круглая
(круглая,
круглая).
Sob7an
li
taybiyetha
f
chan,
w
ysebbe7ha
f
chan
Пречист
тот,
кто
создает
ее
красивой
и
делает
ее
красивой.
B7al
walou
7ta
nta
ghedda,
tesbe7
9ima
w
chan
w
merchan
Как
ни
в
чем
не
бывало,
завтра
ты
проснешься
достойным,
красивым
и
богатым.
Chkoun
3ref
ra
kolchi
momkin,
ghir
bellati
3lik
b
nouba
Кто
знает,
все
возможно,
просто
судьба
играет
с
тобой.
Ma
takhod
ghi
li
mektablk,
ghir
sber
3ayen
bla
chouha
Бери
только
то,
что
предназначено
тебе,
просто
жди
терпеливо,
не
торопись.
Tbet
tbet
w
khelli
zre3
yenbet,
malek
malek
mabaghich
telbed
Стой
крепко
и
дай
семенам
прорасти,
тебе
принадлежит
то,
что
тебе
принадлежит,
не
проси.
B7alk
b7al
khoutk,
koulchi
saber
koulchi
samer
Ты
как
и
твои
братья,
все
терпят,
все
проводят
лето,
Koulchi
baghi
jibou
3amer
Все
хотят
получить
свое
сполна.
W
douri
ya
denya
douri,
tji
tji
И
кружись,
мир,
кружись,
приди,
приди.
Ch7al
men
wa7d
daba
7al
bibano
w
tayssayen
imta
ghatzourih
Сколько
людей
сейчас
открыли
двери
и
ждут,
когда
ты
их
заметишь.
Ghatzourih,
ghatzourih
Заметишь,
заметишь.
Ghatzourih,
ghatzourih
Заметишь,
заметишь.
Ch7al
d7ekt
w
ch7al
bkit,
ch7al
kreht
w
ch7al
bghit
Сколько
я
смеялся
и
сколько
плакал,
сколько
ненавидел
и
сколько
любил,
Ch7al
fre7t
w
ch7al
k3it,
ch7al
te7t
w
3emri
chkit
Сколько
радовался
и
сколько
падал,
сколько
ошибался
и
никогда
не
жаловался.
W9eft
w
3awd
bdit,
wakha
dem3a
f
3ini
Остановился
и
снова
начал,
хотя
слезы
в
моих
глазах,
Ghanchouf
b3id,
welli
f
rez9i
ghayjini
Я
буду
смотреть
далеко,
и
то,
что
мне
предназначено,
придет
ко
мне.
Denya
haka
dayra
fiha
lkhayeb
wel
mezyan
Этот
мир
– круглый,
в
нем
есть
плохое
и
хорошее.
7al
w
7wal,
mera
baki
mera
fer7an
Туда-сюда,
иногда
грущу,
иногда
радуюсь.
Mal
bab
sber
ma
3lih
z7am
У
ворот
терпения
нет
толпы,
Wakha
kolchi
ra
f
khbaro
Хотя
каждый
сам
за
себя.
Denya
haka
dayra
(haka
dayra),
semta
ra
dayra
(dayra
dayra)
Этот
мир
– круглый
(круглый),
молва
– круглая
(круглая,
круглая).
Denya
haka
dayra
(haka
dayra),
semta
ra
dayra
(dayra
dayra)
Этот
мир
– круглый
(круглый),
молва
– круглая
(круглая,
круглая).
Comme
toi
des
fois
j'ai
envie
de
tout
plaquer
Как
и
ты,
иногда
мне
хочется
все
бросить,
Partir
sans
sac
la
vie
ma
mit
trop
de
claques
Уйти
без
сумки,
жизнь
меня
слишком
бьет.
Et
j′ai
plus
de
force
à
force
je
sens
que
je
vais
craquer
И
у
меня
больше
нет
сил,
я
чувствую,
что
сломаюсь.
Comme
toi
des
fois
je
le
moral
à
zéro
Как
и
ты,
иногда
у
меня
настроение
на
нуле,
Mais
fréro
si
je
baisse
les
bras,
mes
enfants
Но,
брат,
если
я
опущу
руки,
мои
дети,
Qui
sera
leurs
héros
quand
la
vie
va
les
braquer
Кто
будет
их
героем,
когда
жизнь
будет
их
бить?
Denya
ghir
tsawer,
l3a9a
w
tdawer
Мир
просто
картина,
интриги
и
вращения.
Bach
tjibha
f
90
khask
tkoun
mdowez
tkawer
Чтобы
добиться
успеха,
ты
должен
быть
ловким
и
хитрым.
Merra
difa3
merra
lhoukoum,
yalah
a
marki
l′but
Иногда
защита,
иногда
нападение,
давай,
забей
гол.
Dribli
Messi
douz
Ramos,
w
serwel
Beckenbauer
Обведи
Месси,
пройди
Рамоса
и
нацепи
штаны
Беккенбауэра.
Denya
haka
dayra
fiha
lkhayeb
wel
mezyan
Этот
мир
– круглый,
в
нем
есть
плохое
и
хорошее.
7al
w
7wal,
mera
baki
mera
fer7an
Туда-сюда,
иногда
грущу,
иногда
радуюсь.
Mal
bab
sber
ma
3lih
z7am
У
ворот
терпения
нет
толпы,
Wakha
kolchi
ra
f
khbaro
Хотя
каждый
сам
за
себя.
Denya
haka
dayra
(haka
dayra),
semta
ra
dayra
(dayra
dayra)
Этот
мир
– круглый
(круглый),
молва
– круглая
(круглая,
круглая).
Denya
haka
dayra
(haka
dayra),
semta
ra
dayra
(dayra
dayra)
Этот
мир
– круглый
(круглый),
молва
– круглая
(круглая,
круглая).
Dis-moi
le
bonheur
est
passé
par
où?
Скажи
мне,
где
прошло
счастье?
Dis-moi
le
bonheur
est
passé
par
où?
Скажи
мне,
где
прошло
счастье?
Emmène-moi
si
tu
connais
la
route
emmène-moi
Забери
меня
с
собой,
если
знаешь
дорогу,
забери
меня.
Vas-y
dis-moi
qui
fait
tourner
la
roue
Давай,
скажи
мне,
кто
вращает
колесо?
Dis-moi
le
bonheur
est
passé
par
où?
Скажи
мне,
где
прошло
счастье?
Emmène-moi
si
tu
connais
la
route
emmène-moi
Забери
меня
с
собой,
если
знаешь
дорогу,
забери
меня.
Denya
haka
dayra
(haka
dayra),
semta
ra
dayra
(dayra
dayra)
Этот
мир
– круглый
(круглый),
молва
– круглая
(круглая,
круглая).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.