Текст и перевод песни H Kayne - Ana Hor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
est
tous
libres
et
égaux
We're
all
free
and
equal
N'écoute
pas
ceux
qui
veulent
nous
diviser
Don't
listen
to
those
who
want
to
divide
us
Nos
mots
faire
écho
Our
words
will
echo
Nous
on
a
des
rêves
à
réaliser
We
have
dreams
to
fulfill
C'est
pas
ce
qu'on
a
mais
ce
qu'on
est
It's
not
what
we
have
but
what
we
are
Qui
fait
de
nous
des
hommes
libres
That
makes
us
free
men
Sans
le
savoir
on
se
connait
Without
knowing
it,
we
know
each
other
On
écrit
le
même
livre
We're
writing
the
same
book
3arf
li
li
li
ywelli
3lya
I
know
who
is
against
me
3arf
w
3arf
w
3arf
I
know,
I
know,
I
know
Fahem
w
dari
w
dayer
b
niyya
Understanding,
knowing,
and
acting
with
good
intentions
Fahem
w
dari
w
dayer
b
niyya
Understanding,
knowing,
and
acting
with
good
intentions
Mgharba
dayman
khout
w
7bab
Morocco
is
always
a
friend
and
a
family
Welli
ma3jbo
7al
rah
l'bab
Those
who
don't
like
it,
can
leave
Maghribi
7arr
ana
s3ib
dirha
biya
Moroccan
forever,
I'm
hard
to
get
W
koulchi
bayn
yalla
bina
And
everything
is
between
us
Ngolo
ngolo,
ngolo
kamline
My
heart,
my
heart,
my
complete
heart
Dayman
nayda,
nfay9o
naymin
Always
awake,
we're
not
sleepy
Ngolo
ngolo,
ngolo
kamline
My
heart,
my
heart,
my
complete
heart
B
soutna
w
soutkom
belli
7na
kaynin
With
our
voices
and
your
voices,
we
exist
7yati
hadi
wana
7or
I
live
my
life
as
I
see
fit
Dima
dayr
blassti
Always
take
my
place
Machi
ghi
decor
Not
just
a
decoration
Maghribi
fort
Strong
Moroccan
Maghribi
7or
Proud
Moroccan
N3ich
7yati
fi
salam
I
live
my
life
in
peace
N3ich
ki
bghit
ana
7or
I
live
as
I
wish
B
ta3amol
w
i7tiram
With
respect
and
consideration
Ma
7agger
ma
me7gour
I'm
not
hated
or
despised
Nkhtar
li
baghi
b
yediya
I
choose
what
I
want
with
my
own
hands
S3ib
bach
ydirouha
biya
It's
hard
to
let
them
do
it
to
me
Ndir
li
baghi
ndir
I
do
what
I
want
W
nawi
dima
lkhir
And
I
always
intend
for
the
best
N3ich
7yati
ki
bghit
I
live
my
life
as
I
wish
Ma
3nd
7edd
ygoli
ki
n3ich
No
one
has
the
right
to
tell
me
how
to
live
Maghribi
w
3aref
mnin
jit
Moroccan
and
I
know
where
I
come
from
Wel
7essada
ma3la
balich
And
loyalty
is
my
motto
Chkoun
nta
bach
tew9ef
f
tri9i
Who
are
you
to
stop
me?
Balak
7iyyed
balak
Be
careful,
my
friend,
be
careful
Kount
w
mazal
ba9i
I
was
and
will
remain
Maghribi
7a9i9i
A
proud
Moroccan
Ngolo
kamline
My
complete
heart
Dayman
nayda
Always
awake
Nfay9o
naymin
We're
not
sleepy
Ngolo
kamline
My
complete
heart
B
soutna
w
soutkom
With
our
voices
and
your
voices
Belli
7na
kaynin
We
exist
7yati
hadi
wana
7or
I
live
my
life
as
I
see
fit
Dima
dayr
blassti
Always
take
my
place
Machi
ghi
decor
Not
just
a
decoration
Maghribi
fort
Strong
Moroccan
Maghribi
7or
Proud
Moroccan
Ngolo
kamline
My
complete
heart
Dayman
nayda
Always
awake
Nfay9o
naymin
We're
not
sleepy
Ngolo
kamline
My
complete
heart
B
soutna
w
soutkom
With
our
voices
and
your
voices
Belli
7na
kaynin
We
exist
7yati
hadi
wana
7or
I
live
my
life
as
I
see
fit
Dima
dayr
blassti
Always
take
my
place
Machi
ghi
decor
Not
just
a
decoration
Maghribi
fort
Strong
Moroccan
Maghribi
7or
Proud
Moroccan
7yati
hadi
wana
7or
I
live
my
life
as
I
see
fit
Dima
dayr
blassti
Always
take
my
place
Machi
ghi
decor
Not
just
a
decoration
Maghribi
fort
Strong
Moroccan
Maghribi
7or
Proud
Moroccan
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Ana Hor
дата релиза
10-05-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.