Текст и перевод песни H Magnum feat. Maître Gims - Fin de dream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passe
le
crom'
Pass
the
chrome'
J'aimerais
dire
un
truc
à
ceux
qui
jactent
trop
I'd
like
to
say
something
to
those
who
brag
too
much
J'vous
avais
prévenus
qu'on
n'est
pas
ex-aequo
I
warned
you
that
we
are
not
on
equal
footing
Si
j'm'appuie
sur
toi,
je
te
casse
l'épaule
If
I
lean
on
you,
I'll
break
your
shoulder
Y
a
mon
gars
à
té-cô
My
buddy
is
by
your
side
Là,
c'est
du
Watch
the
Throne
This
is
Watch
the
Throne
Si
tu
m'suis
trop
près,
je
te
casse
les
côtes
If
you
follow
me
too
closely,
I'll
break
your
ribs
T'as
pas
d'chance,
t'es
tombé
sur
les
garde-côtes
You're
out
of
luck,
you've
run
into
the
coastguards
Ce
soir
j'les
agace,
alors
bloque
le
trom'
Tonight
I'm
teasing
them,
so
block
the
'trom'
Y
a
mon
gars
à
té-cô
My
buddy
is
by
your
side
Là,
c'est
du
Watch
the
Throne
This
is
Watch
the
Throne
(Fin
de
dream,
fin
de
dream,
fin
de
dream)
(End
of
dream,
end
of
dream,
end
of
dream)
(C'est
un
couvre-feu,
rentrez
chez
vous)
(It's
a
curfew,
go
home)
(C'est
un
couvre-feu,
rentrez
chez
vous)
(It's
a
curfew,
go
home)
Oui,
ça
fait
des
années
qu'on
subit
(oh
my
god,
75)
Yes,
we've
been
suffering
for
years
(oh
my
god,
75)
Ça
fait
des
années
qu'on
respire
(street
life)
We've
been
breathing
for
years
(street
life)
Cette
odeur
de
pisse
(street
life)
This
smell
of
piss
(street
life)
Cette
odeur
de
vice
This
smell
of
vice
Maître
Gims
s'en
va,
très
loin
quelque
part
Maître
Gims
is
going,
far
away
somewhere
Si
tu
jactes
sur
moi,
je
ne
serais
qu'à
quelques
pas
If
you
brag
about
me,
I'll
only
be
a
few
steps
away
Tu
n'existes
pas...
You
don't
exist...
Ne
me
teste
pas,
casquette,
lunettes,
be-bar
Don't
test
me,
cap,
glasses,
be-bar
J'ai
grandi
sur
le
ciment,
entouré
d'caïmans
I
grew
up
on
concrete,
surrounded
by
caimans
Dans
le
noir,
quasiment
une
balle
avec
des
sentiments
In
the
dark,
practically
a
bullet
with
feelings
J'sais
rien
faire
correctement,
j'peux
pas
faire
autrement
I
can't
do
anything
right,
I
can't
do
otherwise
7-5
double-0-9,
Empire
Ottoman
7-5
double-0-9,
Ottoman
Empire
Dans
le
hall
on
fumait,
mal
de
crâne,
trop
de
fumée
We
smoked
in
the
hall,
headache,
too
much
smoke
Tout
ça
pour
oublier
que
chez
moi
c'est
petit
comme
un
comprimé
All
this
to
forget
that
my
home
is
as
small
as
a
tablet
Malgré
ça,
pas
de
remède,
les
flics
à
quelques
mètres
Despite
this,
no
cure,
the
cops
a
few
meters
away
Quand
tu
seras
maître,
j'serai
sûrement
à
des
kilomètres
When
you
become
a
master,
I'll
probably
be
miles
away
Dans
le
noir
on
se
camoufle,
plus
de
deux
mètres,
on
te
cafouille
In
the
dark
we
camouflage
ourselves,
more
than
two
meters,
we
mess
you
up
Fuck
la
hiérarchie,
je
suis
le
champion
de
Capou
Fuck
the
hierarchy,
I'm
the
champion
of
Capou
Le
chanteur
de
ta
douce
femme
qui
met
son
flouze
à
la
Fnac
The
singer
of
your
sweet
wife
who
puts
her
money
at
Fnac
Pour
écouter
du
meu-Gui
sous
sa
douche
To
listen
to
some
meu-Gui
in
her
shower
Passe
le
crom'
Pass
the
chrome'
J'aimerais
dire
un
truc
à
ceux
qui
jactent
trop
I'd
like
to
say
something
to
those
who
brag
too
much
J'vous
avais
prévenus
qu'on
n'est
pas
ex-aequo
I
warned
you
that
we
are
not
on
equal
footing
Si
j'm'appuie
sur
toi,
je
te
casse
l'épaule
If
I
lean
on
you,
I'll
break
your
shoulder
Y
a
mon
gars
à
té-cô
My
buddy
is
by
your
side
Là,
c'est
du
Watch
the
Throne
This
is
Watch
the
Throne
Si
tu
m'suis
trop
près,
je
te
casse
les
côtes
If
you
follow
me
too
closely,
I'll
break
your
ribs
T'as
pas
d'chance,
t'es
tombé
sur
les
garde-côtes
You're
out
of
luck,
you've
run
into
the
coastguards
Ce
soir
j'les
agace,
alors
bloque
le
trom'
Tonight
I'm
teasing
them,
so
block
the
'trom'
Y
a
mon
gars
à
té-cô
My
buddy
is
by
your
side
Là,
c'est
du
Watch
the
Throne
This
is
Watch
the
Throne
(Fin
de
dream,
fin
de
dream,
fin
de
dream)
(End
of
dream,
end
of
dream,
end
of
dream)
(C'est
un
couvre-feu,
rentrez
chez
vous)
(It's
a
curfew,
go
home)
(C'est
un
couvre-feu,
rentrez
chez
vous)
(It's
a
curfew,
go
home)
Oui,
ça
fait
des
années
qu'on
subit
(oh
my
god,
75)
Yes,
we've
been
suffering
for
years
(oh
my
god,
75)
Ça
fait
des
années
qu'on
respire
(street
life)
We've
been
breathing
for
years
(street
life)
Cette
odeur
de
pisse
(street
life)
This
smell
of
piss
(street
life)
Cette
odeur
de
vice
This
smell
of
vice
On
ne
demande
pas
l'avis
d'un
mort,
ni
son
chemin
à
un
aveugle
We
do
not
ask
the
opinion
of
a
dead
man,
nor
his
way
from
a
blind
man
J'vis
dans
l'noir,
tu
veux
m'voir?
Fais
un
vœu
I
live
in
the
dark,
you
want
to
see
me?
Make
a
wish
J'suis
difficile
à
comprendre
comme
"Hamdoullah"
chez
les
envieux
I'm
hard
to
understand
like
"Hamdoullah"
among
the
envious
Tu
capteras
mes
punch'
du
mois
d'mars
au
mois
d'janvier
You
will
capture
my
punch'
from
March
to
January
Bande
de
cons,
que
des
grandes
enjambées
Bunch
of
fools,
only
big
strides
J'suis
dans
l'coin,
ressentez-vous
l'danger?
I'm
in
the
corner,
do
you
feel
the
danger?
J'vous
bande
les
yeux,
vous
verrez
qu'j'ai
pas
changé
I
blindfold
you,
you
will
see
that
I
haven't
changed
J'fume
pas
de
shit,
dans
mon
crâne
j'ai
un
100G
I
don't
smoke
weed,
I
have
100G
in
my
head
J'fais
du
rap
satirique,
sur
tes
ondes
satellites
I
do
satirical
rap,
on
your
satellite
waves
Et
je
sais
que
ça
t'irrite,
une
gâterie
ça
mérite
And
I
know
it
irritates
you,
a
treat
deserves
it
Laisse-moi
juste
cinq
minutes,
préviens
ceux
qui
m'imitent
Just
give
me
five
minutes,
warn
those
who
imitate
me
Ici
l'flow
sans
limite,
pour
le
feat,
200
000
eu'
Here
the
flow
without
limit,
for
the
feat,
200
000
eu'
Pas
d'swag,
Kamini
No
swag,
Kamini
20ème
hood,
Hara
Kiri
20th
hood,
Hara
Kiri
Quartiers
Est,
Germany
Eastern
districts,
Germany
Wanted
Cheb
Mami
Wanted
Cheb
Mami
Appelle-moi
loi
de
gravité,
j'vais
t'faire
tomber
Call
me
gravity,
I'll
make
you
fall
Putain
de
rap
game,
moins
de
salaire
qu'un
plombier
Damn
rap
game,
less
salary
than
a
plumber
Passe
le
crom'
Pass
the
chrome'
J'aimerais
dire
un
truc
à
ceux
qui
jactent
trop
I'd
like
to
say
something
to
those
who
brag
too
much
J'vous
avais
prévenus
qu'on
n'est
pas
ex-aequo
I
warned
you
that
we
are
not
on
equal
footing
Si
j'm'appuie
sur
toi,
je
te
casse
l'épaule
If
I
lean
on
you,
I'll
break
your
shoulder
Y
a
mon
gars
à
té-cô
My
buddy
is
by
your
side
Là,
c'est
du
Watch
the
Throne
This
is
Watch
the
Throne
Si
tu
m'suis
trop
près,
je
te
casse
les
côtes
If
you
follow
me
too
closely,
I'll
break
your
ribs
T'as
pas
d'chance,
t'es
tombé
sur
les
garde-côtes
You're
out
of
luck,
you've
run
into
the
coastguards
Ce
soir
j'les
agace,
alors
bloque
le
trom'
Tonight
I'm
teasing
them,
so
block
the
'trom'
Y
a
mon
gars
à
té-cô
My
buddy
is
by
your
side
Là,
c'est
du
Watch
the
Throne
This
is
Watch
the
Throne
(Fin
de
dream,
fin
de
dream,
fin
de
dream)
(End
of
dream,
end
of
dream,
end
of
dream)
(C'est
un
couvre-feu,
rentrez
chez
vous)
(It's
a
curfew,
go
home)
(C'est
un
couvre-feu,
rentrez
chez
vous)
(It's
a
curfew,
go
home)
Oui,
ça
fait
des
années
qu'on
subit
(oh
my
god,
75)
Yes,
we've
been
suffering
for
years
(oh
my
god,
75)
Ça
fait
des
années
qu'on
respire
(street
life)
We've
been
breathing
for
years
(street
life)
Cette
odeur
de
pisse
(street
life)
This
smell
of
piss
(street
life)
Cette
odeur
de
vice
This
smell
of
vice
Maître
Gims,
H
magnum
Maître
Gims,
H
magnum
Fin
de
dream
avant
Gotham
City
End
of
dream
before
Gotham
City
Fin
de
dream
End
of
dream
TPP,
t'es
pas
prêt
TPP,
you
are
not
ready
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Rebillaud, Gandhi Djuna, Guy Imboua
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.