Текст и перевод песни H Magnum - Est-ce que tu m'aimeras encore ?
Et
si
j'te
disais
que
j'ai
plus
d'un
tour
Что,
если
я
скажу
тебе,
что
у
меня
есть
больше
одного
раунда
Dans
mon
sac?
Je
ne
suis
pas
si
innocent
В
моей
сумке?
Я
не
такой
уж
невинный.
Dites
à
ceux
qui
galèrent
de
ne
pas
salir
leurs
paumes
Скажите
тем,
кто
на
галерах,
чтобы
они
не
пачкали
свои
ладони
La
chance
c'est
comme
la
femme:
elle
prend
souvent
son
temps
Удача-это
как
женщина:
она
часто
не
торопится
Et
lorsque
tu
me
croises,
mais
dans
un
jour
gris
И
когда
ты
встретишься
со
мной,
но
в
серый
день
Suis-je
obligé
de
rigoler?
Réponds-moi,
bon
sang
Должен
ли
я
смеяться?
Ответь
мне,
черт
возьми
Je
garde
la
tête
froide
malgré
tout
c'qui
brille
Я
сохраняю
хладнокровие,
несмотря
на
все,
что
светит
J'ai
la
famille
pour
m'épauler,
souhaitez-moi
bonne
chance
У
меня
есть
семья,
которая
поддержит
меня,
пожелайте
мне
удачи
Je
repense
à
tous
ceux
qui
m'ont
délaissé
Я
вспоминаю
всех
тех,
кто
оставил
меня
M'ont
délaissé,
m'ont
pas
tendu
la
main
Они
оставили
меня,
не
протянули
мне
руку.
Je
ne
vois
que
des
regards
intéressés
Я
вижу
только
заинтересованные
взгляды
Intéressés,
tu
me
veux
du
bien
Интересно,
ты
хочешь
мне
добра.
Mais
dis-moi
est-ce
que
tu
m'aimeras
encore?
Но
скажи
мне,
будешь
ли
ты
по-прежнему
любить
меня?
Tu
m'aimeras
encore,
quand
je
n'serai
plus
solide?
Ты
еще
будешь
любить
меня,
когда
я
перестану
быть
сильной?
Mais
dis-moi
est-ce
que
tu
m'aimeras
encore?
Но
скажи
мне,
будешь
ли
ты
по-прежнему
любить
меня?
Tu
m'aimeras
encore,
quand
tu
verras
ma
story?
Ты
еще
будешь
любить
меня,
когда
увидишь
мою
историю?
Dites
à
mes
amis,
je
n'les
ai
pas
oubliés
Скажите
моим
друзьям,
что
я
их
не
забыл
Je
reste
le
même,
je
reste
le
même
Я
остаюсь
тем
же,
я
остаюсь
тем
же
самым
Dites
à
ma
famille
que
je
n'ai
pas
oublié
Скажите
моей
семье,
что
я
не
забыл
Je
reste
le
même,
je
reste
le
même
Я
остаюсь
тем
же,
я
остаюсь
тем
же
самым
Mais
toi
est-ce
que
tu
m'aimeras
encore?
Но
ты
все
еще
будешь
любить
меня?
Tu
m'aimeras
encore,
quand
je
n'serai
plus
solide?
Ты
еще
будешь
любить
меня,
когда
я
перестану
быть
сильной?
Dis-moi
est-ce
que
tu
m'aimeras
encore?
Скажи
мне,
ты
все
еще
будешь
меня
любить?
Tu
m'aimeras
encore,
quand
tu
verras
ma
story?
Ты
еще
будешь
любить
меня,
когда
увидишь
мою
историю?
Et
si
j'te
disais
que
j'ai
plus
le
temps
Что,
если
я
скажу
тебе,
что
у
меня
больше
нет
времени?
Est-c'que
tu
le
prendrais
comme
une
offense?
Ты
бы
воспринял
это
как
оскорбление?
Je
sais
que
mes
vrais
amis
me
soutiennent
depuis
l'enfance
Я
знаю,
что
мои
настоящие
друзья
поддерживают
меня
с
детства
Et
qu'ils
ne
m'en
veulent
pas,
je
le
ressens
И
пусть
они
не
сердятся
на
меня,
я
это
чувствую
Malgré
le
froid,
les
nuits
d'orage
Несмотря
на
холод,
грозовые
ночи
Je
tiens
toujours
le
coup
comme
un
écharpe
Я
все
еще
держу
себя
в
руках,
как
шарф
Je
sais
c'que
c'est
que
de
vivre
en
marge
Я
знаю,
каково
это-жить
в
стороне.
C'est
à
travers
la
foule
que
je
m'échappe
Именно
через
толпу
я
убегаю
Je
repense
à
tous
ceux
qui
m'ont
délaissé
Я
вспоминаю
всех
тех,
кто
оставил
меня
M'ont
délaissé,
m'ont
pas
tendu
la
main
Они
оставили
меня,
не
протянули
мне
руку.
Je
ne
vois
que
des
regards
intéressés
Я
вижу
только
заинтересованные
взгляды
Intéressés,
tu
me
veux
du
bien
Интересно,
ты
хочешь
мне
добра.
Mais
dis-moi
est-ce
que
tu
m'aimeras
encore?
Но
скажи
мне,
будешь
ли
ты
по-прежнему
любить
меня?
Tu
m'aimeras
encore,
quand
je
n'serai
plus
solide?
Ты
еще
будешь
любить
меня,
когда
я
перестану
быть
сильной?
Mais
dis-moi
est-ce
que
tu
m'aimeras
encore?
Но
скажи
мне,
будешь
ли
ты
по-прежнему
любить
меня?
Tu
m'aimeras
encore,
quand
tu
verras
ma
story?
Ты
еще
будешь
любить
меня,
когда
увидишь
мою
историю?
Dites
à
mes
amis,
je
n'les
ai
pas
oubliés
Скажите
моим
друзьям,
что
я
их
не
забыл
Je
reste
le
même,
je
reste
le
même
Я
остаюсь
тем
же,
я
остаюсь
тем
же
самым
Dites
à
ma
famille
que
je
n'ai
pas
oublié
Скажите
моей
семье,
что
я
не
забыл
Je
reste
le
même,
je
reste
le
même
Я
остаюсь
тем
же,
я
остаюсь
тем
же
самым
Mais
toi
est-ce
que
tu
m'aimeras
encore?
Но
ты
все
еще
будешь
любить
меня?
Tu
m'aimeras
encore,
quand
je
n'serai
plus
solide?
Ты
еще
будешь
любить
меня,
когда
я
перестану
быть
сильной?
Dis-moi
est-ce
que
tu
m'aimeras
encore?
Скажи
мне,
ты
все
еще
будешь
меня
любить?
Tu
m'aimeras
encore,
quand
tu
verras
ma
story?
Ты
еще
будешь
любить
меня,
когда
увидишь
мою
историю?
J'ai
fait
du
bien,
j'ai
fait
du
mal,
mais
j'ai
dompté
ma
folie
Я
делал
добро,
я
делал
зло,
но
я
укротил
свое
безумие
J'ai
fait
du
bien,
j'ai
fait
du
mal,
mais
j'ai
dompté
ma
folie
Я
делал
добро,
я
делал
зло,
но
я
укротил
свое
безумие
Est-c'que
tu
m'aimeras,
tu
m'aimeras
quand
tu
verras
ma
story?
Ты
будешь
любить
меня,
ты
полюбишь
меня,
когда
увидишь
мою
историю?
Est-c'que
tu
m'aimeras,
tu
m'aimeras
quand
tu
verras
ma
story?
Ты
будешь
любить
меня,
ты
полюбишь
меня,
когда
увидишь
мою
историю?
Mais
dis-moi
est-ce
que
tu
m'aimeras
encore?
Но
скажи
мне,
будешь
ли
ты
по-прежнему
любить
меня?
Tu
m'aimeras
encore,
quand
je
n'serai
plus
solide?
Ты
еще
будешь
любить
меня,
когда
я
перестану
быть
сильной?
Mais
dis-moi
est-ce
que
tu
m'aimeras
encore?
Но
скажи
мне,
будешь
ли
ты
по-прежнему
любить
меня?
Tu
m'aimeras
encore,
quand
tu
verras
ma
story?
Ты
еще
будешь
любить
меня,
когда
увидишь
мою
историю?
Dites
à
mes
amis,
je
n'les
ai
pas
oubliés
Скажите
моим
друзьям,
что
я
их
не
забыл
Je
reste
le
même,
je
reste
le
même
Я
остаюсь
тем
же,
я
остаюсь
тем
же
самым
Dites
à
ma
famille
que
je
n'ai
pas
oublié
Скажите
моей
семье,
что
я
не
забыл
Je
reste
le
même,
je
reste
le
même
Я
остаюсь
тем
же,
я
остаюсь
тем
же
самым
Mais
toi
est-ce
que
tu
m'aimeras
encore?
Но
ты
все
еще
будешь
любить
меня?
Tu
m'aimeras
encore,
quand
je
n'serai
plus
solide?
Ты
еще
будешь
любить
меня,
когда
я
перестану
быть
сильной?
Dis-moi
est-ce
que
tu
m'aimeras
encore?
Скажи
мне,
ты
все
еще
будешь
меня
любить?
Tu
m'aimeras
encore,
quand
tu
verras
ma
story?
Ты
еще
будешь
любить
меня,
когда
увидишь
мою
историю?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascal Koeu, Guy Herve Imboua
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.