H Magnum - Idem - перевод текста песни на немецкий

Idem - H Magnumперевод на немецкий




Idem
Dasselbe
Oh mes frères qui m'avez délaissé
Oh meine Brüder, die mich verlassen habt
...
...
J'vous en veux pas, j'suis dans mon coin tout seul, je plane
Ich nehme es euch nicht übel, ich bin allein in meiner Ecke, ich schwebe
...
...
Oh mes sœurs qui m'avez délaissé
Oh meine Schwestern, die mich verlassen habt
...
...
J'vous en veux pas, j'suis dans mon coin tout seul, je plane
Ich nehme es euch nicht übel, ich bin allein in meiner Ecke, ich schwebe
...
...
Et j'pense que c'est idem
Und ich denke, es ist dasselbe
Seul sur mon divan, j'vous souhaite que du bien
Allein auf meiner Couch, ich wünsche euch nur Gutes
Laisse la médisance, car j'crains l'Divin
Lass das Lästern, denn ich fürchte das Göttliche
C'est vous qui me disiez qu'les gens deviennent aigris
Ihr wart es, die mir sagtet, dass die Leute verbittert werden
Bizarres, s'déguisent quand l'temps s'compte en devise
Seltsam, sich verkleiden, wenn die Zeit in Devisen gezählt wird
J'vous laisse passer devant, laissez-moi à Dublin
Ich lasse euch den Vortritt, lasst mich in Dublin
J'rame, ça fait dix ans, j'n'ai pas besoin du plein
Ich rudere seit zehn Jahren, ich brauche nicht das Volle
chaque fleur sa saison": ce que m'man m'disait
"Jede Blume hat ihre Zeit": das sagte mir Mama
J'tisais et j'visais la Lune sans la fusée
Ich trank und zielte auf den Mond ohne Rakete
On voit les vrais visages quand la lumière s'éteint
Man sieht die wahren Gesichter, wenn das Licht ausgeht
Moi qui étais sûr qu'on était soudés à l'étain
Ich, der sicher war, dass wir fest wie Zinn verbunden waren
C'est au pied du mur que l'amitié déteint
An der Mauer verblasst die Freundschaft
Et que l'amour décède
Und die Liebe stirbt
J'pense qu'on s'est compris, je ne ferai pas d'dessin
Ich denke, wir haben uns verstanden, ich muss es nicht weiter ausmalen
Frère, tu sais qu'on vit dans le cauchemar des Saints
Bruder, du weißt, wir leben im Albtraum der Heiligen
Seul dans mon lit, mes soucis
Allein in meinem Bett, meine Sorgen
Mes coussins me soutiennent à XXX
Meine Kissen stützen mich bei XXX
Oh mes frères qui m'avez délaissé
Oh meine Brüder, die mich verlassen habt
J'vous en veux pas, j'suis dans mon coin tout seul, je plane
Ich nehme es euch nicht übel, ich bin allein in meiner Ecke, ich schwebe
...
...
Oh mes sœurs qui m'avez délaissé
Oh meine Schwestern, die mich verlassen habt
...
...
J'vous en veux pas, j'suis dans mon coin tout seul, je plane
Ich nehme es euch nicht übel, ich bin allein in meiner Ecke, ich schwebe
...
...
Et j'pense que c'est idem
Und ich denke, es ist dasselbe
J'suis loin d'être un savant mais, ça, je l'savais
Ich bin weit davon entfernt, ein Gelehrter zu sein, aber das wusste ich
J'rate souvent le vent, j'espère être sauvé
Ich verpasse oft den Wind, ich hoffe, gerettet zu werden
Aveuglé par l'argent, on flippe, c'est la crise
Geblendet vom Geld, wir flippen aus, es ist die Krise
Oh misère, la musique brise même nos milles-fa
Oh Elend, die Musik zerbricht sogar unsere Familien
Si j'prends la fuite, on me traîtera d'loser
Wenn ich fliehe, wird man mich als Verlierer behandeln
Y'a que dans le sale que je sais faire de l'oseille
Nur im Schmutzigen weiß ich, wie man Geld macht
Un jour, un frère m'a dit: "Réveille-toi, c'est la vie
Eines Tages sagte mir ein Bruder: "Wach auf, das ist das Leben
T'es moins à plaindre que ceux qui dorment sur le parvis"
Du bist weniger zu bemitleiden als die, die auf dem Vorplatz schlafen"
J'vis comme un mort, j'espère mourir en bonhomme
Ich lebe wie ein Toter, ich hoffe, als Ehrenmann zu sterben
J'ris d'moins en moins car j'ai perdu mon binôme
Ich lache immer weniger, denn ich habe meinen Partner verloren
Les dégâts du biz, c'est ma Tour de Pise
Der Schaden des Geschäfts, das ist mein Schiefer Turm von Pisa
Et j'm'isole, figé, j'observe mieux la rive
Und ich isoliere mich, erstarrt, ich beobachte das Ufer besser
On me dévisage comme un putain d'arrivant
Man starrt mich an wie einen verdammten Neuankömmling
Tu vois deux visages quand le butin arrive
Du siehst zwei Gesichter, wenn die Beute ankommt
J'suis devenu sage
Ich bin weise geworden
Car mon sang, une sage femme, un cordon, un couffin
Denn mein Blut, eine Hebamme, eine Nabelschnur, ein Stubenwagen
Oh mes frères qui m'avez délaissé
Oh meine Brüder, die mich verlassen habt
...
...
J'vous en veux pas, j'suis dans mon coin tout seul, je plane
Ich nehme es euch nicht übel, ich bin allein in meiner Ecke, ich schwebe
...
...
Oh mes sœurs qui m'avez délaissé
Oh meine Schwestern, die mich verlassen habt
...
...
J'vous en veux pas, j'suis dans mon coin tout seul, je plane
Ich nehme es euch nicht übel, ich bin allein in meiner Ecke, ich schwebe
...
...
Et j'pense que c'est idem
Und ich denke, es ist dasselbe
Et j'pense que c'est idem
Und ich denke, es ist dasselbe
...
...
Et j'pense que c'est idem
Und ich denke, es ist dasselbe
...
...





Авторы: Skalpovich, Stan-e Music


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.