Текст и перевод песни H Magnum - L'appât du gain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'appât du gain
The Lure of Gain
Entends-tu
les
cris
dans
nos
allées?
Can
you
hear
the
cries
in
our
alleys?
Au
bord
d'une
falaise
quand
y
a
plus
de
monnaie
On
the
edge
of
a
cliff
when
there's
no
more
money
Pour
régler
la
facture
d'eau
To
pay
the
water
bill
Tellement
de
mépris
à
qui
parler?
So
much
contempt,
who
to
talk
to?
Quand
t'as
plus
de
salaire?
When
you
have
no
more
salary?
Donc
isolés,
y
en
a
qu'on
choisit
le
grand
saut
So
isolated,
some
choose
the
big
jump
Des
frères
ont
pris
les
armes
pour
leurs
rêves
accessibles
Brothers
took
up
arms
for
their
attainable
dreams
Qui
en
auront
marre
de
négliger
l'appétit
Who
will
get
tired
of
neglecting
their
appetite
Car
c'est
la
crise
et
les
mêmes
en
profite
Because
it's
a
crisis
and
the
same
ones
are
taking
advantage
J'vais
pas
te
faire
un
croquis
sur
ceux
qui
font
du
profit
I
won't
draw
you
a
sketch
of
those
who
profit
Dorment
au
sommet
de
la
rente,
comme
les
Rothschild
Sleeping
at
the
top
of
the
rent,
like
the
Rothschilds
J'suis
dans
la
foule,
dis
leur
"ça
sent
le
roussi"
I'm
in
the
crowd,
tell
them
"it
smells
like
burning"
Malgré
le
taff,
dans
nos
poches,
c'est
la
Russie
Despite
the
work,
in
our
pockets,
it's
Russia
La
France
d'en
bas
s'en
va
braquer
la
réussite
France
from
below
is
going
to
rob
success
A
bout
de
souffle
pour
nourrir
son
bout
de
choux
Out
of
breath
to
feed
his
little
cabbage
Pour
une
mère,
pire
qu'une
balle
à
bout
portant
For
a
mother,
worse
than
a
bullet
at
point
blank
range
On
se
bouscule,
pendant
que
certains
graillent
tout
We
scramble,
while
some
grab
everything
Pour
ça
qu'on
braille
fort
quand
on
gagne
un
peu
de
sous
That's
why
we
shout
loud
when
we
earn
a
little
money
Ca
fait
un
bout
de
temps
qu'on
voit
la
balle
dans
l'autre
camp
It's
been
a
while
since
we
saw
the
bullet
in
the
other
camp
Akhi,
tes
ennemis
ont
éteint
le
feu
de
camp
Akhi,
your
enemies
put
out
the
campfire
Ici,
la
zermi
fait
que
la
bonté
fout
le
camp
Here,
zermi
makes
kindness
run
away
Y
en
a
qui
tuent
le
temps,
d'autres
préfèrent
qué-bra
l'coffre
Some
kill
time,
others
prefer
to
break
the
safe
Tu
crois
encore
que
les
Hommes
naissent
égaux?
Do
you
still
believe
that
men
are
born
equal?
Libres
de
leurs
choix,
du
berceau
jusqu'au
tombeau?
Free
to
choose,
from
cradle
to
grave?
On
y
a
cru,
le
canular
était
trop
beau
We
believed
it,
the
hoax
was
too
beautiful
Dans
nos
H.L.M
emboités
comme
des
Lego
In
our
H.L.M.,
fitted
together
like
Legos
On
t'exploite,
on
te
jette
comme
un
mégot
They
exploit
you,
they
throw
you
away
like
a
cigarette
butt
La
bastos
viendra
percer
leur
égo
The
bastos
will
come
to
pierce
their
ego
Eux
jouent
en
bourse,
nous
on
rêve
sur
du
Loto
They
play
on
the
stock
market,
we
dream
on
the
lottery
Leur
aide?
Que
du
mytho,
y
a
le
diable
sous
leurs
motos
Their
help?
All
myth,
the
devil
is
under
their
motorcycles
Le
R.S.A.
pour
les
gens
de
la
street
The
R.S.A.
for
the
people
of
the
street
Qu'ont
perdu
l'espoir
de
faire
germer
la
mif'
Who
lost
hope
to
make
the
mif'
germinate
Le
PMU
pour
les
mecs
à
l'ancienne
The
PMU
for
the
old-school
guys
Qu'ont
toujours
l'espoir
de
s'installer
à
Nice
Who
still
hope
to
settle
in
Nice
Le
monde
file,
nique
sa
mère,
on
s'accroche
The
world
is
flying,
fuck
its
mother,
we
hold
on
J'ai
perdu
un
kho;
j'ai
pas
d'or,
mais
des
proches
I
lost
a
kho;
I
don't
have
gold,
but
I
have
loved
ones
Qu'ont
perdu
la
tête,
emportés
par
la
crue
Who
lost
their
minds,
swept
away
by
the
flood
Donc,
on
choisit
de
faire
le
grand
saut!
So,
we
choose
to
take
the
big
leap!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: H-magnum, Matkil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.