Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
letra
em
letra,
composição,
um
refrão
que
traz
essência
Von
Buchstabe
zu
Buchstabe,
Komposition,
ein
Refrain,
der
Essenz
bringt
Minha
existência,
invisto
nisso,
pra
ver
sorriso
e
evidência
Meine
Existenz,
ich
investiere
darin,
um
ein
Lächeln
und
Beweise
zu
sehen
Aparências
longe
disso,
no
ouvido
eu
faço
vício
Äußerlichkeiten
weit
davon
entfernt,
im
Ohr
mache
ich
süchtig
Som
que
traz
ao
real
o
que
tal
chamam
de
fictício
Klang,
der
das,
was
sie
fiktiv
nennen,
in
die
Realität
bringt
Tão
no
hospício
preso
aqui
comigo
Seid
in
der
Irrenanstalt
hier
bei
mir
gefangen
Paraíso
do
amanhã,
para
uma
mente
sã
isso
é
perigo
Paradies
von
morgen,
für
einen
gesunden
Verstand
ist
das
gefährlich
Alguém
disse
que
eu
ligo?
É
como
eu
digo
Hat
jemand
gesagt,
dass
es
mich
interessiert?
Es
ist,
wie
ich
sage
Sou
errado,
pensam
o
contrário,
otário
eu
só
desligo
Ich
bin
falsch,
sie
denken
das
Gegenteil,
Dummkopf,
ich
schalte
einfach
ab
Faço
isso,
eu
faço
aquilo,
desculpe
se
sou
omisso
Ich
mache
dies,
ich
mache
das,
entschuldige,
wenn
ich
nachlässig
bin
Nesse
cargo,
bastardo
é
o
gosto
amargo
do
feitiço
In
dieser
Position,
Bastard,
ist
der
bittere
Geschmack
des
Zaubers
Compromisso
não
Verpflichtung
nicht
Só
união
de
vários
hobbys
Nur
Vereinigung
verschiedener
Hobbys
Beat
box,
animation,
deixam
melhor
o
hip
hop
Beatbox,
Animation,
machen
Hip-Hop
besser
Pode
até
cultura
pop,
faço
no
meu
próprio
style
Kann
sogar
Popkultur
sein,
ich
mache
es
in
meinem
eigenen
Stil
Nessa
vibe,
meu
mic
sabe
tudo
sobre
my
life
In
diesem
Vibe,
mein
Mic
weiß
alles
über
mein
Leben
A
casa
like
eu
faço
história
Das
Haus,
wie
ich
Geschichte
schreibe
Longe
de
escórias
Weit
weg
von
Abschaum
Pros
amigo
eu
tô
tranquilo
pois
sei
que
eu
tô
na
memória
Für
meine
Freunde
bin
ich
ruhig,
denn
ich
weiß,
dass
ich
in
Erinnerung
bleibe
Mais
uma
seçao,
algo
bom
a
diversão
Noch
eine
Session,
etwas
Gutes
zur
Unterhaltung
Um
novo
corte
até
distorce
essa
tal
quarta
dimensão
Ein
neuer
Schnitt
verzerrt
sogar
diese
sogenannte
vierte
Dimension
E
eu
vim
do
chão
até
à
fama,
não,
sem
vir
fazer
drama
jão
Und
ich
kam
vom
Boden
bis
zum
Ruhm,
nein,
ohne
Drama
zu
machen,
Alter
Pra
quê
fama,
se
tenho
parça
pra
arcar
com
essa
Genki
Dama
Wozu
Ruhm,
wenn
ich
Kumpel
habe,
um
diese
Genki
Dama
zu
stemmen
Vindo
do
Japão
até
ao
Brasil,
cê
viu?
Von
Japan
bis
nach
Brasilien,
hast
du
gesehen?
Subiu
do
mero
0 até
bem
mais
de
8 mil
Stieg
von
bloßen
0 auf
weit
über
8 Tausend
Cada
rima
um
novo
Hit
no
AniBeat
pra
você
Jeder
Reim
ein
neuer
Hit
im
AniBeat
für
dich
Animation
and
beats
Animation
and
Beats
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.