H16 - Národ Holubičí - перевод текста песни на немецкий

Národ Holubičí - H16перевод на немецкий




Národ Holubičí
Taubenvolk
Národ holubičí
Taubenvolk
Nad Tatrou sa blýska hromy divo bijú
Über der Tatra blitzt es, Donner schlagen wild
A tak sa chlapci pod Tatrami s dievčatami skryjú
Und so verstecken sich die Jungen unter der Tatra mit den Mädchen
Tam sa miluju, chilluju, tancujú a smejú
Dort lieben sie sich, chillen, tanzen und lachen
Vtáci létajú, ryby plávajú, slováci pijú.
Vögel fliegen, Fische schwimmen, Slowaken trinken.
Od Tater k Dúnaju spievajú o tom čo majú a nemajú
Von der Tatra bis zur Donau singen sie darüber, was sie haben und nicht haben
A že se nedajú, nehrajú, nezapredajú
Und dass sie sich nicht geschlagen geben, nicht spielen, sich nicht verkaufen
A dúfajú, že stále stúpajú no nezabůdajú,
Und sie hoffen, dass sie stetig aufsteigen, doch vergessen nicht,
že padajú no vstávajú len keď sa spájajú.
dass sie fallen, doch nur aufstehen, wenn sie sich vereinen.
Viac ako iba sól a chleba slovanstvo je cela veda
Mehr als nur Salz und Brot, das Slawentum ist eine ganze Wissenschaft
Spolu silny sám nikdo neznamena veľa
Zusammen stark, allein bedeutet niemand viel
A pre mňa pohan ako kresťan neverim v boha
Und für mich, Heide wie Christ, ich glaube nicht an einen Gott,
čo ťa trestá,
der dich bestraft,
Verim v človeka chcem ho prebrať šanca sa prespať.
Ich glaube an den Menschen, ich will ihn aufwecken, die Chance kann verschlafen werden.
To Slovensko naše posial tvrdo spalo,
Unsere Slowakei hat bisher fest geschlafen,
Tak tvrdo že z neho vela nezostalo,
So fest, dass nicht mehr viel von ihr übrig ist,
Kto ho zobudi keď nie tie blesky hromu,
Wer wird sie wecken, wenn nicht diese Blitze des Donners,
... a pozri sa čo sa nam to stalo,
... und schau, Süße, was uns da passiert ist,
Národ holubičí. (ej, ej, ej.)
Taubenvolk. (ej, ej, ej.)
Len pokym sa ta holubica neopiči(jeje.)
Nur solange sich die Taube nicht affig macht (jeje.)
Národ holubičí. (ej, ej, ej.)
Taubenvolk. (ej, ej, ej.)
To srdce Európy nikdo nezničí(jeje.)
Dieses Herz Europas wird niemand zerstören (jeje.)
Dlho sme tancovali, tak ako iní hrali
Lange haben wir getanzt, so wie andere spielten
Nerozmyšlali, spali, dokym nás z kože drali
Nicht nachgedacht, geschlafen, bis sie uns die Haut abzogen
Roky nás utlačali aj tak nas nedostali
Jahrelang haben sie uns unterdrückt, und doch haben sie uns nicht gekriegt
Kym jedni lamentovali, tak iní vrabcovali
Während die einen jammerten, schufteten andere
Obetovali život zemi ktorú milovali aby sme tu pokoj mali, sami si gazdovali.
Opferten ihr Leben dem Land, das sie liebten, damit wir hier Frieden hätten, selbst wirtschaften könnten.
Na tomto kúsku raja matka gaja vždycky bola
Auf diesem Stück Paradies war Mutter Gaja immer da
ktorej poďakovali lebo z nej život brali
Diejenige, der sie dankten, weil sie von ihr Leben nahmen
No zobrali len koľko potrebovali a siali
Doch sie nahmen nur, wie viel sie brauchten, und säten
S laskou žiali, tvorili a deti odchovali
Mit Liebe ernteten sie, schufen und zogen Kinder auf
Zachovali svoje zvyky ďalej tradovali
Sie bewahrten ihre Bräuche, gaben sie weiter
Aj ked cudzie vlajky viali nikdy neumlčali
Auch wenn fremde Flaggen wehten, brachten sie niemals zum Schweigen
Túžbu po slobode, kto za pravdu horí
Die Sehnsucht nach Freiheit; wer für die Wahrheit brennt
Vie že zajtra bude lepšie aj ked dnes to bolí
Du weißt, dass es morgen besser wird, auch wenn es heute schmerzt
Ideály boli no špina na ne sadá
Ideale gab es, doch Schmutz setzt sich auf sie nieder





Авторы: H16


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.