H1GH - День прожит не зря - перевод текста песни на немецкий

День прожит не зря - H1GHперевод на немецкий




День прожит не зря
Der Tag ist nicht umsonst gelebt
Знала его как свои пять, что удивительно по перепискам
Du kanntest ihn wie deine eigenen fünf Finger, erstaunlich durch den Schriftverkehr
Он хотел преодолеть океан, и мечтал быть близко
Er wollte den Ozean überqueren und träumte davon, nah zu sein
Она снова берёт в прокат про любовь мелодраму
Du leihst dir wieder eine Liebes-Melodram aus
Рассказывая врачам про него мило правду
Erzählst den Ärzten süß die Wahrheit über ihn
Для него она магнит, он для неё магнат
Für ihn bist du ein Magnet, er für dich ein Magnat
Но он её манит, так же как и его она
Doch er zieht dich an, genauso wie du ihn
Капельница сообщений, и хоть смайл от него узря
Tropf für Tropf der Nachrichten, ein Smiley von ihm zu sehen
Она считала, что день для неё прожит не зря
Du dachtest, dein Tag war nicht umsonst gelebt
Не было скайпа, небо ласкает им взоры луной
Kein Skype, der Himmel küsst eure Blicke mit Mondheit
Её чувствам мало вселенной взорванной
Deinen Gefühlen reicht nicht mal das gesprengte Universum
Она не ноет, знает, что приедет, и пустяк
Du jammerst nicht, weißt, er kommt, kein Problem
То, что первый раз фото узрела 5 лет спустя
Dass sein Bild du erst nach fünf Jahren sahst
Мама и папа дарят любовь, восемнадцатый год, подряд
Mama und Papa schenken Liebe, achtzehntes Jahr in Folge
Но удивительно, что реплики только его взбодрят
Doch erstaunlich, nur seine Sätze befeuern dich
Он для неё жизненноважен, он не знает что она без ног
Lebenswichtig ist er dir, weiß nicht dass du beinlos bist
Аватар показал бюст, выходит без него не мог
Der Avatar zeigte Büste, zeigte ohne ihn gingst du nie
Жизнь досадна, она здесь одна, и ей бы со дна
Leben ist beschissen, du bist hier allein, willst Perlen vom Grund
Жемчуга, женщина сходит с ума
Frau verliert den Verstand
Память сжечь и начать как ей новую жизнь?
Erinnerung verbrennen, wie dir ein neues Leben starten?
Жизнь досадна, она здесь одна, и ей бы со дна
Leben ist beschissen, du bist hier allein, willst Perlen vom Grund
Жемчуга, женщина сходит с ума
Frau verliert den Verstand
Память сжечь и начать как ей новую жизнь?
Erinnerung verbrennen, wie dir ein neues Leben starten?
Она уже во снах невеста, себе не находит места
Du warst Braut im Traum schon, findest keinen Platz für dich
Была надежда на приезд и где ж она фиеста?
Hoffnung auf sein Kommen war, wo ist die Fiesta?
Где цветы, что обещал? Ярлыки брендов на вещах
Wo die Blumen, die versprochen? Markenetiketten an den Sachen
И новая, новая жизнь твою мать, предатель!
Und das neue, neue Leben verflixt, du Verräter!
Видать ей не до чего уже, нет запала того
Dir ist offenbar nichts mehr wichtig, kein Elan mehr
О том что по уши он, запало в душу слово
Dass du bis zu den Ohren in ihm, brannte ein Wort in deiner Seele
И Поворот коляски, не любовь, а ясли
Rollstuhldrehen, nicht Liebe, sondern Krippe
Он не ответил, ей всё ясно
Er antwortete nicht, dir ist alles klar
Родители ушли на работу с утра
Eltern gingen zur Arbeit früh
Осознала она уже давно суть ран
Du erkanntest längst den Wesens der Wunden
Душевных, себя удушит газом на кухне
Seelenleid, bringst mit Gas dich in der Küche um
Для родителей одна звезда. И вот она тухнет
Ein Stern für deine Eltern. Und jetzt erlischt er
Они придут через 5 часов лишь
Sie kommen erst in fünf Stunden
Она уже не услышит родных плач и сопли
Du hörst ihr Weinen und Schniefen nicht mehr
Отец и мать, которым под полтос постареют изрядно
Vater und Mutter, knapp fünfzig, ergrauten krass
Они теперь начали каждый день жить зря
Sie fangen an jetzt täglich sinnlos zu leben
Жизнь досадна, она здесь одна, и ей бы со дна
Leben ist beschissen, du bist hier allein, willst Perlen vom Grund
Жемчуга, женщина сходит с ума
Frau verliert den Verstand
Память сжечь и начать как ей новую жизнь?
Erinnerung verbrennen, wie dir ein neues Leben starten?
Жизнь досадна, она здесь одна, и ей бы со дна
Leben ist beschissen, du bist hier allein, willst Perlen vom Grund
Жемчуга, женщина сходит с ума
Frau verliert den Verstand
Память сжечь и начать как ей новую жизнь?
Erinnerung verbrennen, wie dir ein neues Leben starten?
Память сжечь и начать как ей новую жизнь?
Erinnerung verbrennen, wie dir ein neues Leben starten?
Жизнь досадна, она здесь одна, и ей бы со дна
Leben ist beschissen, du bist hier allein, willst Perlen vom Grund
Жемчуга, женщина сходит с ума
Frau verliert den Verstand
Память сжечь и начать как ей новую жизнь?
Erinnerung verbrennen, wie dir ein neues Leben starten?
Печальна мысль о том, что он приехал потом
Traurig der Gedanke, dass er später kam
Просто хотел сделать сюрприз с радостью зайти в дом...
Er wollt nur ein Glücks-Überraschung sein in deinem Haus...
На день опоздал, он проклинал всё вокруг и
Er kam einen Tag zu spät, verfluchte alles um sich und
От этой досадной картины опустились руки
Vor diesem Frustbild sanken ihm die Arme






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.