H1GH - Ночные полёты - перевод текста песни на немецкий

Ночные полёты - H1GHперевод на немецкий




Ночные полёты
Nachtflüge
Нет, я точно жив, вроде зубы колотят...
Nein, ich bin lebendig, Zähne klappern heftig...
Тело дрожит, снова ночь глупых пародий...
Körper zittert, wieder Nacht sinnloser Parodien...
Я как зомби, что ночью из угла в угол бродит
Ich wie ein Zombie, nachts von Ecke zu Ecke streift
Мам, пап, я почти с вами, откройте
Mama, Papa, ich bin fast bei euch, macht auf
Я сам не знаю что я бормочу, это пугает
Ich weiß selbst nicht, was ich murmele, es beängstigt mich
Тут то ли знаки то ли чушь, как планета другая
Hier entweder Zeichen oder Unsinn, wie fremder Planet
Видишь я адекватен, мам! Да хватит вам!
Siehst du, ich bin klar, Mama! Hört endlich auf!
Мне очень страшно я под одеяло на диван
Ich hab Angst, verkrieche mich unter der Decke
Панический страх, не могу лежать на месте
Panische Angst, kann nicht still liegen bleiben
Плевать на цифры на часах, давайте будем вместе!
Egal was die Uhr zeigt, lasst uns zusammen sein!
Изгнать весь хочется шум, я вас очень прошу
Ich möchte den Lärm loswerden, ich bitte euch inständig
Надо мной чёрт что ли какой-то хохочет как шут
Über mir lacht ein Teufel? Kichert wie ein Narr
Температура под сорок, пропаду без надзора
Fast vierzig Fieber, verschwinde ohne Aufsicht
Не оставят ничего и заберут с позором
Lassen nichts übrig, nehmen mich voller Schande
Это не сон, нет, это с бессонницей ссора
Kein Traum, nein, dies ist ein Streit mit Schlaflosigkeit
Я про себя бы сам сказал, мол, "он с катушек сорван"
Über mich selbst würde sagen: "Er ist durchgedreht"
Не забирай меня
Nimm mich nicht mit
Планета тайн
Planet der Geheimnisse
Улетай. Страх улетай
Flieg davon. Angst flieg davon
Не забирай меня
Nimm mich nicht mit
Планета тайн
Planet der Geheimnisse
Улетай. Страх улетай
Flieg davon. Angst flieg davon
Всё на каких-то проводах, чёрт возьми
Alles an Drähten hängend, verdammt
Причём возник, в голове шум от возни
Dazu kommt Lärm vom Herumkram im Kopf
Не привык, хоть и не первый год я с ним
Nicht daran gewöhnt, obwohl nicht mein erstes Jahr
Холодный пот, чувствуешь, вот, коснись
Kaltschweiß, du fühlst es da, komm fass an
Но почему-то чувствую и вижу я только
Doch ich spüre und sehe nur
И после, утром, я смотрел, говорят волком
Danach sah ich aus am Morgen, sagten wie ein Wolf
Никто не понял что у меня за взгляд толком
Mein Blick, niemand verstand richtig
Но для родителей он хуже чем разряд тока
Doch für Eltern schlimmer als Stromschlag
Всё тот же мирок, воображение насилует
Immer noch dieselbe kleine Welt, Fantasie foltert mich
И притом, изображение красивое
Aber das Bild ist schön
Я тону в этом океане тёмном
Ich versinke in diesem dunklen Ozean
И так буду видно страхом угнетённым
So sichtbar bedrückt von Angst
Снова затих возглас, ха, следит космос
Wieder verstummt der Ruf, ha, der Kosmos beobachtet
Меня тянет хотя гулять идти поздно
Es zieht mich heraus obwohl spät zum Rausgehen
Открыта дверь, мне страшно, но иду
Die Tür offen, ich habe Angst aber gehe
Способ избавиться от этого не найду
Finde keinen Weg es loszuwerden
Не забирай меня
Nimm mich nicht mit
Планета тайн
Planet der Geheimnisse
Улетай. Страх улетай
Flieg davon. Angst flieg davon
Не забирай меня
Nimm mich nicht mit
Планета тайн
Planet der Geheimnisse
Улетай. Страх улетай
Flieg davon. Angst flieg davon
Не забирай меня
Nimm mich nicht mit
Планета тайн
Planet der Geheimnisse
Улетай. Страх улетай
Flieg davon. Angst flieg davon
Не забирай меня
Nimm mich nicht mit
Планета тайн
Planet der Geheimnisse
Улетай. Страх улетай
Flieg davon. Angst flieg davon






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.