Они дарят цветы
Sie schenken Blumen
Они
дарят
цветы,
а
надо
любовь
Sie
schenken
Blumen,
doch
was
du
brauchst,
ist
Liebe
Оставят
следы
на
сердце
вновь
Sie
hinterlassen
Spuren
auf
deinem
Herzen,
immer
wieder
Воплощают
мечты,
но
так
всё
равно
Sie
erfüllen
Träume,
doch
es
ist
dir
egal
Тебе
надо
тепло,
но
не
дарит
никто
Du
brauchst
Wärme,
doch
niemand
gibt
sie
dir
А
ты
бы
с
ним
в
любой
туман
вдвоём,
в
девятый
вал
вдвоём
Mit
ihm
wärst
du
bereit,
in
jeden
Nebel
zu
zweit,
in
die
neunte
Welle
zu
zweit
Вдвоём
на
острова,
вдвоём
и
на
район
Zu
zweit
auf
die
Inseln,
zu
zweit
auch
ins
Viertel
На
съёмную
квартиру
In
eine
Mietwohnung
Вдвоём
быть
всё,
что
надо
Zu
zweit
zu
sein,
ist
alles,
was
zählt
Вдвоём
на
крышу
мира
Zu
zweit
auf
das
Dach
der
Welt
Вдвоём
и
под
завалы
Zu
zweit
auch
unter
Trümmern
Тут
все
хотят
одно
и
с
одним,
это
да
Hier
wollen
alle
dasselbe
und
mit
dem
Einen,
das
ist
klar
Но
не
заполнить
сердце
по
форме
Aber
man
kann
das
Herz
nicht
nach
Formular
füllen
Мы
заходим
в
переходы
под
землёй
Wir
gehen
in
die
Unterführungen
unter
der
Erde
Там
о
главном
струны
гитары
напомнят
Dort
erinnern
die
Saiten
der
Gitarre
an
das
Wesentliche
Ты
читала
эти
книги
про
любовь,
про
него,
но
в
итоге
вы
по
Du
hast
diese
Bücher
über
die
Liebe
gelesen,
über
ihn,
aber
am
Ende
seid
ihr
Ставите
точки.
а
кто-то
дарит
цветочки
Setzt
Punkte.
Und
jemand
schenkt
Blümchen
Они
дарят
цветы,
а
надо
любовь
Sie
schenken
Blumen,
doch
was
du
brauchst,
ist
Liebe
Оставят
следы
на
сердце
вновь
Sie
hinterlassen
Spuren
auf
deinem
Herzen,
immer
wieder
Воплощают
мечты,
но
так
всё
равно
Sie
erfüllen
Träume,
doch
es
ist
dir
egal
Тебе
надо
тепло,
но
не
дарит
никто
Du
brauchst
Wärme,
doch
niemand
gibt
sie
dir
Они
дарят
цветы,
а
надо
любовь
Sie
schenken
Blumen,
doch
was
du
brauchst,
ist
Liebe
Оставят
следы
на
сердце
вновь
Sie
hinterlassen
Spuren
auf
deinem
Herzen,
immer
wieder
Воплощают
мечты,
но
так
всё
равно
Sie
erfüllen
Träume,
doch
es
ist
dir
egal
Тебе
надо
тепло,
но
не
дарит
никто
Du
brauchst
Wärme,
doch
niemand
gibt
sie
dir
Ты
с
ним
хотела
быть
вдвоём.
и,
может
быть,
втроём
Du
wolltest
mit
ihm
zu
zweit
sein,
und
vielleicht
zu
dritt
Если
всё
будет
ок.
потом.
очаг
и
дом.
но
в
горле
ком
Wenn
alles
gut
läuft.
Später.
Herd
und
Heim.
Aber
ein
Kloß
ist
im
Hals
Есть
интерес
от
тех,
кто
не
интересен
вовсе
Es
gibt
Interesse
von
denen,
die
völlig
uninteressant
sind
У
тебя
0-5
если
любовь
как
рейтинг
в
боксе
Du
hast
0:5,
wenn
Liebe
wie
ein
Box-Ranking
ist
Кто-то
пишет,
кто-то
кинет
голосовое,
воя
Jemand
schreibt,
jemand
schickt
eine
Sprachnachricht,
heulend
Кто-то
приедет,
думая,
что
серенады
надо
Jemand
kommt
vorbei,
denkend,
dass
Serenaden
nötig
sind
А
кто-то
дома,
как
ты,
бредит
его
любовью
Und
jemand
ist
zu
Hause,
wie
du,
und
träumt
von
seiner
Liebe
Ты
вся
в
подарках,
но
подаркам
вряд
ли
рада
Du
bist
voller
Geschenke,
aber
über
Geschenke
freust
du
dich
kaum
Они
дарят
цветы,
а
надо
любовь
Sie
schenken
Blumen,
doch
was
du
brauchst,
ist
Liebe
Оставят
следы
на
сердце
вновь
Sie
hinterlassen
Spuren
auf
deinem
Herzen,
immer
wieder
Воплощают
мечты,
а
тебе
так
всё
равно
Sie
erfüllen
Träume,
doch
es
ist
dir
so
egal
Ведь
тебе
надо
тепло,
но
не
дарит
никто
Denn
du
brauchst
Wärme,
doch
niemand
gibt
sie
dir
Они
дарят
цветы,
а
надо
любовь
Sie
schenken
Blumen,
doch
was
du
brauchst,
ist
Liebe
Оставят
следы
на
сердце
вновь
Sie
hinterlassen
Spuren
auf
deinem
Herzen,
immer
wieder
Воплощают
мечты,
а
тебе
так
всё
равно
Sie
erfüllen
Träume,
doch
es
ist
dir
so
egal
Ведь
тебе
надо
тепло,
но
не
дарит
никто
Denn
du
brauchst
Wärme,
doch
niemand
gibt
sie
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ключка михаил дмитриевич, мусагитов даниил александрович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.