H1GH - Парадокс - перевод текста песни на немецкий

Парадокс - H1GHперевод на немецкий




Парадокс
Paradox
Я точно знаю, что блуждания целенаправленны
Ich weiß genau, dass Irrwege zielgerichtet sind
Но четко поставленную цель очень трудно разглядеть - парадокс
Doch ein klar gesetztes Ziel ist schwer zu erkennen Paradox
Но даже этот парадокс не сбивает с пути
Doch selbst dieses Paradox bringt mich nicht vom Weg ab
Подаю надежды. Давая немного клятв
Geb' Versprechen, zeig' Potenzial
В ногах барахло, но ноги не барахлят
Kram liegt zu Füßen, doch die Füße machen schlapp nicht
Вы входили в доверие, насмешки дарив?
Ihr kamnt vertrauensnah, Spott als Geschenk?
Плата за входящие? У меня прежний тариф
Gebühr für Anrufe? Mein Tarif, alt bewährt
Без денег, но в пути, лучше, чем в пути, но с деньгами
Ohne Geld, doch unterwegs, besser als mit Geld, am Stecken
Внутри кричу, хоть и не возмутим перед вами
Schrei' innerlich, zeig' euch gegenüber kein Erschrecken
Успех, что скромен, с мира по нитке собрал
Erfolg, so bescheiden, Faden um Faden gesammelt
Крайне зол, но сливаюсь в палитре добра
Zutiefst wütend, doch in Güte ich mich vermische
Плевать! Полный зал или пятнарик у сцены
Scheißegal! Volles Haus oder ein paar Leute nahe der Bühne
Я провожу опыт, который станет бесценным!
Ich führe Erfahrung, die unbezahlbar sein wird!
Там я профи для одних, но, например, здесь аматор
Dort Fachmann bei manchen, hier, zum Beispiel, Amateur
Называй меня фан-клубом, меня нет без фаната
Nennt mich Fanclub, keinen Fan hab ich nicht zur Uhr
Знай, если обо мне тебе гадости вторят
Weiß, wenn man dir übel nachredet über mich
Я с этим парадоксом и в радости и в горе
Leb' dieses Paradox mit dir, in Freud und Leid
Не ждали на порогах, но даже если концерты рядом
Nicht an Schwelle erwartet, doch selbst wenn Konzerte nah
Нас, поверьте, ждёт дальняя дорога
Erwartet uns, glaubt, eine lange, weite Reise
Парадокс не преграда! Не бойся, не надо!
Paradox kein Hindernis! Keine Angst, bitte nicht!
Если провал небеса спалили, всё равно двигайся со своими
Wenn auch Niederlage Himmel verbrannte, geh mit deinen weiter fort allem Trotz
Парадокс не преграда! Не бойся, не надо!
Paradox kein Hindernis! Keine Angst, bitte nicht!
Если провал небеса спалили, всё равно двигайся со своими
Wenn auch Niederlage Himmel verbrannte, geh mit deinen weiter fort allem Trotz
Что-то не так во мне, но не беременный мужикан
Irgendwas stimmt nicht mit mir, doch kein schwangerer Musikant
Не унывал - саратовский бременский музыкант
War nicht trübsinnig - Bremer Musikant aus Saratow gesandt
Держу пари: тебя никогда не завлёк бы
Ich wette: dich hätt nie gereizt wohl
Эмоций маршрут: поезда-самолёты
Gefühlsroute: Züge-Flugzeuge
Эй, верха, я не сдох, двигаюсь плавно я к вам
Hey, ihr da oben, ich bin nicht verreckt, bewege mich sanft zu euch
Не барыга, но каждый день план-перехват
Kein Zuhälter, doch täglich Plan-Abfangen
За бойцов собра только талант и лихва
Für Kämpfer geiz ich einzig mit Talent und Wucher
И результат перепалок в карман не перепал
Und Ergebnis von Streitereien nicht in die Kasse gesackt
Тут не слышит даже имеющий ухо ни хера
Hier hört nicht mal, wer ein Ohr hat, keinen Dreck
Поэтому вам, петухам, ни пуха ни пера!
Darum ihr Hähne: Hals- und Beinbruch!
Эмоций рой надо мной и никуда не денешь их
Gefühlschwarm über mir, drumherum, wo willst du sie lassen
Я за компанию ныл, ведь плакали мои денежки
Heulte aus Gesellschaft, da meine Moneten weinten
А теперь, когда ждут слёз, я смеюсь от души
Doch jetzt, da man Tränen erwartet, lach ich aus voller Seele
Волной альбома пламя не боюсь потушить в душах
Mit Albumflut Feuer fürcht ich nicht zu löschen in Seelen
И потому панчей хорошо порубал
Drum gut zuschlug die Haken in Hieben
А то, что делал, как цыганское гадание шло по рукам
Was ich tat, wie Wahrsagerei, zirkulierte nur in Kreisen
Парадокс. То что делаешь - шло по рукам
Paradox. Was du tust - zirkulierte nur in Kreisen
Парадокс не преграда! Не бойся, не надо!
Paradox kein Hindernis! Keine Angst, bitte nicht!
Если провал небеса спалили, всё равно двигайся со своими
Wenn auch Niederlage Himmel verbrannte, geh mit deinen weiter fort allem Trotz
Парадокс не преграда! Не бойся, не надо!
Paradox kein Hindernis! Keine Angst, bitte nicht!
Если провал небеса спалили, всё равно двигайся со своими
Wenn auch Niederlage Himmel verbrannte, geh mit deinen weiter fort allem Trotz






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.