H1gh - Человекочасы - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни H1gh - Человекочасы




Человекочасы
Human Hours
Время, ну скажи мне, куда ты бежишь?
Time, tell me, where do you run?
Для чего придумало ты старость?
Why did you invent old age?
Почему решило за каждую жизнь
Why did you decide for every life
Сколько кому минут осталось?
How many minutes each one had left?
Тебе надоел давно этот режим,
You've been tired of this regime for a long time,
Вижу в твоих стрелках усталость.
I see tiredness in your hands.
Моё тело напротив неба лежит,
My body lies against the sky,
Пускай и минутная слабость.
Let there be a momentary weakness.
Не ищите, пропал я где-то,
Don't look for me, I'm lost somewhere,
В небе вижу как падают звёзды.
In the sky I see the stars falling.
Мама станет бабушкой, а папа дедом,
Mom will become a grandmother, and dad a grandfather,
В горле комом останутся слёзы.
Tears will remain in their throats.
И мои чувства вперемешку
And my feelings are mixed
И я тот час исчезаю,
And I disappear that moment,
Когда вижу насмешки
When I see the mockery
Над тем, как я общаюсь с часами.
About how I talk to clocks.
Я часто себя не понимаю,
I often don't understand myself,
Чаще, чем их обнимаю.
More often than I hug them.
И улыбаться начинаю ослепительно,
And I start to smile so dazzlingly,
Когда обнимаются родители.
When my parents hug.
Я часто себя не понимаю,
I often don't understand myself,
Чаще, чем их обнимаю.
More often than I hug them.
И улыбаться начинаю ослепительно,
And I start to smile so dazzlingly,
Когда улыбаются родители.
When my parents smile.
Мне говорят: "Карман держи шире".
They tell me: "Keep your pocket wider".
Не порвать этого бремени нить.
Not to break the thread of this burden.
Расколотил бы я все часы в мире,
I would smash all the clocks in the world,
Лишь только время б остановить.
Just to stop time.
Но продолжают тихо так вдруг,
But they keep quietly so suddenly,
Бомбы старость и тикать вокруг.
Old age bombs and ticks around.
И на фоне смеха и криков
And against the backdrop of laughter and screams
Слышу всегда мотив всех этих тиков.
I always hear the motive of all these ticks.
Но в глазах родителей радость,
But in the eyes of the parents, joy,
Мужская минутная слабость.
Minute male weakness.
Успеть бы для них пожить мне поскорей,
To have time to live for them faster,
Успеть бы им лечь сердцем, не постареть.
To have time for them to go to bed with their hearts, not to grow old.
Даже в монологах с наручными, настенными
Even in monologues with manual, wall
Время снова убегает,
Time runs away again,
Но наши дни когда-то лучшими я сделаю,
But I will make our days the best someday,
Пускай счастливые часов не наблюдают.
Let the happy ones not watch the clock.
Я часто себя не понимаю,
I often don't understand myself,
Чаще, чем их обнимаю.
More often than I hug them.
И улыбаться начинаю ослепительно,
And I start to smile so dazzlingly,
Когда обнимаются родители.
When my parents hug.
Я часто себя не понимаю,
I often don't understand myself,
Чаще, чем их обнимаю.
More often than I hug them.
И улыбаться начинаю ослепительно,
And I start to smile so dazzlingly,
Когда улыбаются родители.
When my parents smile.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.