Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Family Tree (Live)
Stammbaum (Live)
Don't
forget
your
roots
Vergiss
deine
Wurzeln
nicht
Don't
forget
your
roots
Vergiss
deine
Wurzeln
nicht
New
York
fucking
city
Verdammte
Stadt
New
York
How
you
guys
doing,
everybody?
Wie
geht
es
euch,
Leute?
We
are
filming
the
show,
we
are
recording
the
show
Wir
filmen
die
Show,
wir
nehmen
die
Show
auf
The
last
time
we
played
hibbie
jibbies
was
on
the
death
of
rabies
in
1997
Das
letzte
Mal,
dass
wir
im
Hibbie
Jibbies
spielten,
war
beim
Tod
von
Rabies
im
Jahr
1997
It's
been
a
very
long
since
we
played
here,
big
up
to
Brandon
for
putting
the
show
on
Es
ist
sehr
lange
her,
dass
wir
hier
gespielt
haben,
vielen
Dank
an
Brandon,
der
die
Show
auf
die
Beine
gestellt
hat
Big
up
to
the
dirty
money
syndicate
security
right
here,
people
Großes
Lob
an
die
Dirty
Money
Syndicate
Security
hier,
Leute
You
guys
ready
for
a
wrong
fucking
show?
Seid
ihr
bereit
für
eine
verdammt
falsche
Show?
A
whole
town
show
Eine
Show
für
die
ganze
Stadt
Don't
forget
the
struggle
Vergiss
den
Kampf
nicht
Don't
forget
the
streets
Vergiss
die
Straßen
nicht
Don't
forget
your
roots
Vergiss
deine
Wurzeln
nicht
And
don't
sell
out
Und
verkaufe
dich
nicht
Don't
forget
your
roots
Vergiss
deine
Wurzeln
nicht
Don't
forget
your
roots
Vergiss
deine
Wurzeln
nicht
Don't
forget
your
roots
Vergiss
deine
Wurzeln
nicht
Don't
forget
your
roots
Vergiss
deine
Wurzeln
nicht
Don't
forget
your-
Vergiss
deine-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toby Morse, Todd Friend, Todd M Morse, Eric Rice, Rusty Pistachio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.