Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Follow The Three Way
Следуй Тройным Путём
One,
two,
three
Раз,
два,
три
Never
really
been
into
religion
Никогда
не
увлекался
религией
Never
gave
a
fuck
about
superstition
Наплевать
мне
было
на
суеверия
But
such
strange
things
are
happening
Но
происходят
странные
вещи
First
once,
then
twice,
then
once
again
Сначала
раз,
потом
два,
потом
снова
Never
really
thought
we'd
reach
a
third
one
Никогда
не
думал,
что
дойдём
до
третьего
раза
Still,
there
are
those
who
haven't
heard
one
Всё
ещё
есть
те,
кто
ни
разу
не
слышал
So
we
still
have
such
a
mission
Так
что
у
нас
ещё
есть
миссия
Our
trilogy
must
have
tradition
Наша
трилогия
должна
стать
традицией
Then
once,
I
could
not
believe
Один
раз
я
не
мог
поверить
Even
twice
I
was
still
naive
Даже
дважды
я
был
наивен
In
my
heart,
in
my
head,
these
words
are
said
В
моём
сердце,
в
моей
голове,
эти
слова
звучат
I
don't
care
what
you
say,
I'll
follow
the
three
way
Мне
плевать,
что
ты
говоришь,
я
следую
тройным
путём
I
don't
care
what
you
say,
I'll
follow
the
three
way
(three
way)
Мне
плевать,
что
ты
говоришь,
я
следую
тройным
путём
(тройным
путём)
I
don't
care
what
you
say,
I'll
follow
the
three
way
(three
way)
Мне
плевать,
что
ты
говоришь,
я
следую
тройным
путём
(тройным
путём)
I
don't
care
what
you
say,
I'll
follow
the
three
way
(three
way)
Мне
плевать,
что
ты
говоришь,
я
следую
тройным
путём
(тройным
путём)
I
don't
care
what
you
say,
I'll
follow
the
three
way
(three
way)
Мне
плевать,
что
ты
говоришь,
я
следую
тройным
путём
(тройным
путём)
I've
never
been
into
science
fiction
Я
никогда
не
увлекался
научной
фантастикой
So
I
guess
this
is
a
contradiction
Так
что,
думаю,
это
противоречие
Or
is
it
just
numberology?
Или
это
просто
нумерология?
But
hey,
it's
looking
out
for
me
Но
эй,
это
оберегает
меня
Then
once,
I
could
not
believe
Один
раз
я
не
мог
поверить
Even
twice
I
was
still
naive
Даже
дважды
я
был
наивен
In
my
heart,
in
my
head,
these
words
are
said
В
моём
сердце,
в
моей
голове,
эти
слова
звучат
I
don't
care
what
you
say,
I'll
follow
the
three
way
Мне
плевать,
что
ты
говоришь,
я
следую
тройным
путём
I
don't
care
what
you
say,
I'll
follow
the
three
way
Мне
плевать,
что
ты
говоришь,
я
следую
тройным
путём
I
don't
care
what
you
say,
I'll
follow
the
three
way
Мне
плевать,
что
ты
говоришь,
я
следую
тройным
путём
I
don't
care
what
you
say,
I'll
follow
the
three
way
(I'll
follow
the
three,
follow
the
three)
Мне
плевать,
что
ты
говоришь,
я
следую
тройным
путём
(я
следую
тройным,
тройным
путём)
I
don't
care
what
you
say,
I'll
follow
the
three
way
(I'll
follow
the
three,
follow
the
three)
Мне
плевать,
что
ты
говоришь,
я
следую
тройным
путём
(я
следую
тройным,
тройным
путём)
I
don't
care
what
you
say,
I'll
follow
the
three
way
(I'll
follow
the
three,
follow
the
three)
Мне
плевать,
что
ты
говоришь,
я
следую
тройным
путём
(я
следую
тройным,
тройным
путём)
I
don't
care
what
you
say,
I'll
follow
the
three
way
(I'll
follow
the
three,
follow
the
three)
Мне
плевать,
что
ты
говоришь,
я
следую
тройным
путём
(я
следую
тройным,
тройным
путём)
I
don't
care
what
you
say,
I'll
follow
the
three
way
(I'll
follow
the
three,
follow
the
three)
Мне
плевать,
что
ты
говоришь,
я
следую
тройным
путём
(я
следую
тройным,
тройным
путём)
I
don't
care
what
you
say,
I'll
follow
the
three
way
(I'll
follow
the
three,
follow
the
three)
Мне
плевать,
что
ты
говоришь,
я
следую
тройным
путём
(я
следую
тройным,
тройным
путём)
I
don't
care
what
you
say,
I'll
follow
the
three
way
(I'll
follow
the
three,
follow
the
three)
Мне
плевать,
что
ты
говоришь,
я
следую
тройным
путём
(я
следую
тройным,
тройным
путём)
Man,
you've
gotta
problem,
who
made
you
fuckin'
king
Чувак,
у
тебя
проблемы,
кто
сделал
тебя,
блин,
королём?
A
macho
pig
with
nothing
in
your
head,
no
girls
around
you
Самец-шовинист
без
мозгов,
вокруг
тебя
нет
девушек
Their
place
is
not
at
gigs,
don't
want
'em
on
the
dance
floor
Им
не
место
на
концертах,
не
нужны
они
на
танцполе
'Cause
they're
weak,
a
woman's
place
- the
kitchen,
on
her
back
Потому
что
они
слабые,
место
женщины
- на
кухне,
на
спине
It's
time
to
change
that
attitude,
quick
Пора
менять
это
отношение,
быстро
Showing
us
your
phobias,
you're
scared
to
see
'em
think
Демонстрируя
свои
фобии,
ты
боишься
видеть,
как
они
думают
You'd
rather
dress
'em
up
in
pretty
lace,
all
nice
and
colored
pink
Ты
предпочитаешь
наряжать
их
в
красивое
кружево,
всё
милое
и
розовое
You
feel
so
fucking
threatened
when
they
stand
out
in
front
Ты
чувствуешь
такую
угрозу,
когда
они
выделяются
A
stupid,
passive
piece
of
meat
is
all
you
really
want
Тупой,
пассивный
кусок
мяса
- это
всё,
чего
ты
хочешь
But
it's
not
just
boys'
fun
Но
это
не
только
мальчишечьи
забавы
Not
just
boys'
fun
Не
только
мальчишечьи
забавы
It's
not
just
boys'
fun
Это
не
только
мальчишечьи
забавы
Not
just
boys'
fun
Не
только
мальчишечьи
забавы
There's
girls
who
put
out
fanzines
and
others
put
on
shows
Есть
девушки,
которые
выпускают
фэнзины,
а
другие
устраивают
шоу
Yet
they're
not
allowed
to
get
out
on
the
floor,
some
make
the
music
Но
им
не
разрешают
выходить
на
танцпол,
некоторые
создают
музыку
Well,
that
you
can
accept,
hell,
maybe
live
you'll
get
some
tits
and
ass,
you
fucking
moron
Ну,
это
ты
можешь
принять,
чёрт,
может
быть,
вживую
получишь
сиськи
и
задницу,
ты,
гребаный
кретин
Your
brains
have
run
amuck,
a
girl's
only
lot
in
life
is
not
to
fuck
Твои
мозги
свихнулись,
единственное
предназначение
девушки
в
жизни
- не
трахаться
Showing
us
your
phobias,
you're
scared
to
see
'em
think
Демонстрируя
свои
фобии,
ты
боишься
видеть,
как
они
думают
You'd
rather
dress
'em
up
in
pretty
lace,
all
nice
and
colored
pink
Ты
предпочитаешь
наряжать
их
в
красивое
кружево,
всё
милое
и
розовое
You
feel
so
fucking
threatened
when
they
stand
out
in
front
Ты
чувствуешь
такую
угрозу,
когда
они
выделяются
A
stupid,
passive
piece
of
meat
is
all
you
really
want
Тупой,
пассивный
кусок
мяса
- это
всё,
чего
ты
хочешь
But
it's
not
just
boys'
fun
Но
это
не
только
мальчишечьи
забавы
Not
just
boys'
fun
Не
только
мальчишечьи
забавы
It's
not
just
boys'
fun
Это
не
только
мальчишечьи
забавы
Not
just
boys'
fun
Не
только
мальчишечьи
забавы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Blake, Russell Alan Pistachio, Toby Raymond Morse, Todd Friend, Toby Morse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.