Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who
can
I
believe
in
Wem
kann
ich
glauben
When
all
my
heroes
are
gone
Wenn
all
meine
Helden
fort
sind
Does
anybody
out
there
know
their
right
from
wrong?
Weiß
irgendjemand
da
draußen,
was
richtig
und
was
falsch
ist?
No
I
can't
trust
the
president
Nein,
ich
kann
dem
Präsidenten
nicht
trauen
I
can't
trust
the
cops
Ich
kann
den
Polizisten
nicht
trauen
I
can't
believe
my
ears
when
the
radio's
on
Ich
kann
meinen
Ohren
nicht
trauen,
wenn
das
Radio
an
ist
I
feel
so
lonely
in
your
world
Ich
fühle
mich
so
einsam
in
deiner
Welt
So
disappointed
in
your
world
So
enttäuscht
von
deiner
Welt
I'm
making
my
own
way
Ich
gehe
meinen
eigenen
Weg
Trying
to
learn
from
my
mistakes
Versuche,
aus
meinen
Fehlern
zu
lernen
Cuz
I've
got
no
role
model
Denn
ich
habe
kein
Vorbild
No
footsteps
I
can
follow
Keine
Fußstapfen,
denen
ich
folgen
kann
I'm
making
my
own
way
Ich
gehe
meinen
eigenen
Weg
And
I
can't
expect
a
teacher
Und
ich
kann
nicht
erwarten,
dass
ein
Lehrer
To
keep
me
safe
from
harm
Mich
vor
Schaden
bewahrt
I
can't
expect
a
criminal
to
say
he's
wrong
Ich
kann
nicht
erwarten,
dass
ein
Krimineller
sagt,
er
liegt
falsch
But
at
the
lowest
standards
Aber
nach
den
niedrigsten
Maßstäben
I
need
a
stand
up
friend
Brauche
ich
einen
aufrechten
Freund
Someone
I
can
look
up
to;
put
my
faith
back
in
Jemanden,
zu
dem
ich
aufsehen
kann;
mein
Vertrauen
wieder
schenken
kann
I
feel
so
lonely
in
your
world
Ich
fühle
mich
so
einsam
in
deiner
Welt
So
disappointed
in
your
world
So
enttäuscht
von
deiner
Welt
I'm
making
my
own
way
Ich
gehe
meinen
eigenen
Weg
Trying
to
learn
from
my
mistakes
Versuche,
aus
meinen
Fehlern
zu
lernen
Cuz
I've
got
no
role
model
Denn
ich
habe
kein
Vorbild
No
footsteps
I
can
follow
Keine
Fußstapfen,
denen
ich
folgen
kann
I'm
making
my
own
way
Ich
gehe
meinen
eigenen
Weg
My
own
way
Meinen
eigenen
Weg
And
so
I'm
turning
off
the
tv
Und
so
schalte
ich
den
Fernseher
aus
And
I
smash
my
radio
Und
ich
zerschmettere
mein
Radio
Cuz
I
realize
my
heroes
are
the
people
I
already
know
Denn
ich
erkenne,
meine
Helden
sind
die
Leute,
die
ich
bereits
kenne
And
I'm
burning
up
the
papers
Und
ich
verbrenne
die
Zeitungen
And
tearing
up
all
the
magazines
Und
zerreiße
alle
Magazine
Cuz
they
make
me
feel
so
lonely
Denn
sie
lassen
mich
so
einsam
fühlen
When
there's
no
one
who
represents
me
Wenn
es
niemanden
gibt,
der
mich
repräsentiert
Am
I
all
alone?
Bin
ich
ganz
allein?
Am
I
all
alone?
Bin
ich
ganz
allein?
I
feel
so
lonely
in
your
world
Ich
fühle
mich
so
einsam
in
deiner
Welt
So
disappointed
in
your
world
So
enttäuscht
von
deiner
Welt
I
feel
so
lonely
in
your
world
Ich
fühle
mich
so
einsam
in
deiner
Welt
So
disappointed
in
your
world
So
enttäuscht
von
deiner
Welt
I'm
making
my
own
way
Ich
gehe
meinen
eigenen
Weg
Trying
to
learn
from
my
mistakes
Versuche,
aus
meinen
Fehlern
zu
lernen
Cuz
I've
got
no
role
model
Denn
ich
habe
kein
Vorbild
No
footsteps
I
can
follow
Keine
Fußstapfen,
denen
ich
folgen
kann
I'm
making
my
own
way
Ich
gehe
meinen
eigenen
Weg
I'm
making
my
own
way
Ich
gehe
meinen
eigenen
Weg
(I
got
no
role
model)
(Ich
hab'
kein
Vorbild)
Trying
to
learn
from
my
mistakes
Versuche,
aus
meinen
Fehlern
zu
lernen
(I
got
no
role
model)
(Ich
hab'
kein
Vorbild)
I've
got
no
role
model
Ich
habe
kein
Vorbild
No
footsteps
I
can
follow
Keine
Fußstapfen,
denen
ich
folgen
kann
I'm
making
my
own
way
Ich
gehe
meinen
eigenen
Weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toby Morse, Todd Friend, Todd M Morse, Rusty Pistachio, Adam Joseph Blake
Альбом
Go
дата релиза
18-03-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.