Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Underneath the Flames
Под Пламенем
Did
anyone
know
their
names?
Кто-нибудь
знал
их
имена?
They
took
a
leap
of
faith
and
landed
Они
сделали
шаг
веры
и
приземлились
Underneath
the
flames
Под
пламенем
That's
where
the
learning
begins
Вот
где
начинается
познание
Giving
and
taking
Давать
и
брать
But
do
we
ever
know?
Но
знаем
ли
мы
когда-нибудь?
Brain
stops,
the
heart
keeps
beating
Мозг
останавливается,
сердце
продолжает
биться
Where
does
the
feeling
go?
Куда
уходит
чувство?
(Where
does
the
feeling
go?)
(Куда
уходит
чувство?)
Where
does
the
feeling
go?
Куда
уходит
чувство?
Where
does
the
feeling
go?
Куда
уходит
чувство?
Like
a
moth
burned
twice,
carried
far
away
Словно
мотылёк,
дважды
обожженный,
унесенный
далеко
Keeps
coming
back
because
it's
drawn
to
the
flames
Продолжает
возвращаться,
потому
что
его
тянет
к
пламени
That's
where
the
story
begins
Вот
где
начинается
история
Living
and
dying
to
never
question
why
Жить
и
умирать,
чтобы
никогда
не
спрашивать
почему
Silence
beats
the
wings
Тишина
бьет
крыльями
Still
we
feel
we
need
to
try
Мы
все
еще
чувствуем,
что
должны
попытаться
Hearing
(without
a
sound)
Слышим
(без
звука)
Screaming
(without
a
voice)
Кричим
(без
голоса)
We
have,
we
have
(we
have
no
choice)
У
нас,
у
нас
(у
нас
нет
выбора)
Because
we're
drawn
to
the
flames
Потому
что
нас
тянет
к
пламени
Underneath
the
flames
Под
пламенем
Underneath
the
flames
Под
пламенем
Underneath
the
flames,
yeah
(we
will
follow
blindly)
Под
пламенем,
да
(мы
будем
слепо
следовать)
Underneath
the
flames
Под
пламенем
Underneath
the
flames
Под
пламенем
Underneath
the
flames,
yeah
(we
will
follow)
Под
пламенем,
да
(мы
будем
следовать)
Did
anyone
know
their
names?
Кто-нибудь
знал
их
имена?
Did
they
know
their
names?
Знали
ли
они
свои
имена?
Did
they
know
their
names?
Знали
ли
они
свои
имена?
Did
they
know
their
names?
Oh,
oh-oh
Знали
ли
они
свои
имена?
О,
о-о
Underneath
the
flames
Под
пламенем
Underneath
the
flames
Под
пламенем
Underneath
the
flames,
yeah
(we
will
follow
blindly)
Под
пламенем,
да
(мы
будем
слепо
следовать)
Underneath
the
flames
Под
пламенем
Underneath
the
flames
Под
пламенем
Underneath
the
flames,
yeah
(we
will
follow)
Под
пламенем,
да
(мы
будем
следовать)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toby Morse, Adam Joseph Blake, Todd Friend, Todd M Morse, Rusty Pistachio
Альбом
Go
дата релиза
18-03-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.