Tension -
H2h
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Swear
I
feel
some
tension
from
your
attention
Ich
schwöre,
ich
spüre
eine
Spannung
durch
deine
Aufmerksamkeit
Don't
care
what
our
friends
think
Mir
egal,
was
unsere
Freunde
denken
Not
their
decision
Nicht
ihre
Entscheidung
Let
me
know
what's
happening
with
you
Lass
mich
wissen,
was
mit
dir
los
ist
And
if
I
can
return
here
for
you
Und
ob
ich
für
dich
hierher
zurückkehren
kann
Swear
I
feel
some
tension
from
your
attention
Ich
schwöre,
ich
spüre
eine
Spannung
durch
deine
Aufmerksamkeit
Don't
care
what
our
friends
think
Mir
egal,
was
unsere
Freunde
denken
Not
their
decision
Nicht
ihre
Entscheidung
Let
me
know
what's
happening
with
you
Lass
mich
wissen,
was
mit
dir
los
ist
And
if
I
can
return
here
for
you
Und
ob
ich
für
dich
hierher
zurückkehren
kann
You
said
it's
nice
to
meet
you
Du
sagtest,
es
ist
schön,
dich
kennenzulernen
I'm
still
thinking
'bout
your
body
Ich
denke
immer
noch
an
deinen
Körper
Chilling
with
them
people
next
door
where
you
can
find
me
Chille
mit
den
Leuten
nebenan,
wo
du
mich
finden
kannst
You
can
get
my
number
from
your
roommate
Du
kannst
meine
Nummer
von
deiner
Mitbewohnerin
bekommen
I'm
not
in
town
long
Ich
bin
nicht
lange
in
der
Stadt
You
the
one
that
I
came
to
see
like
a
town
hall
Du
bist
die
Einzige,
die
ich
sehen
wollte,
wie
bei
einer
Bürgerversammlung
I
guess
anyone
can
get
it
like
a
dividend
Ich
schätze,
jeder
kann
es
bekommen,
wie
eine
Dividende
Saw
the
guy
you
took
upstairs
and
I
started
puking
Sah
den
Typen,
den
du
mit
nach
oben
nahmst,
und
ich
musste
mich
übergeben
No
lies,
that
ain't
you
Keine
Lügen,
das
bist
nicht
du
I
know
your
type,
wanna
see
how
you
move
Ich
kenne
deinen
Typ,
will
sehen,
wie
du
dich
bewegst
Let
me
change
your
lifestyle
Lass
mich
deinen
Lebensstil
ändern
Put
them
in
the
background
Stell
sie
in
den
Hintergrund
We
can
do
whatever
we
want
'cause
we
grown
now
Wir
können
tun,
was
immer
wir
wollen,
denn
wir
sind
jetzt
erwachsen
Drama
to
commas,
damage
to
honor
Von
Drama
zu
Kommas,
von
Schaden
zu
Ehre
I
heard
that
you
smart
girl
just
like
a
Rhodes
Scholar
Ich
habe
gehört,
dass
du
ein
kluges
Mädchen
bist,
wie
eine
Rhodes-Stipendiatin
I
feel
entitled
to
get
me
the
baddest
Ich
fühle
mich
berechtigt,
die
Schärfste
zu
bekommen
Regardless
my
status,
yes
I
got
manners
Unabhängig
von
meinem
Status,
ja,
ich
habe
Manieren
But
might
be
a
problem
for
me
if
I'm
honest
Aber
es
könnte
ein
Problem
für
mich
sein,
wenn
ich
ehrlich
bin
I'ma
keep
rocking
Ich
werde
weiter
rocken
Today
you're
my
number
one
option
Heute
bist
du
meine
erste
Wahl
Swear
I
feel
some
tension
from
your
attention
Ich
schwöre,
ich
spüre
eine
Spannung
durch
deine
Aufmerksamkeit
Don't
care
what
our
friends
think
Mir
egal,
was
unsere
Freunde
denken
Not
their
decision
Nicht
ihre
Entscheidung
Let
me
know
what's
happening
with
you
Lass
mich
wissen,
was
mit
dir
los
ist
And
if
I
can
return
here
for
you
Und
ob
ich
für
dich
hierher
zurückkehren
kann
Swear
I
feel
some
tension
from
your
attention
Ich
schwöre,
ich
spüre
eine
Spannung
durch
deine
Aufmerksamkeit
Don't
care
what
our
friends
think
Mir
egal,
was
unsere
Freunde
denken
Not
their
decision
Nicht
ihre
Entscheidung
Let
me
know
what's
happening
with
you
Lass
mich
wissen,
was
mit
dir
los
ist
And
if
I
can
return
here
for
you
Und
ob
ich
für
dich
hierher
zurückkehren
kann
This
not
off
the
dome,
I
wrote
this
poem
on
my
phone
Das
ist
nicht
improvisiert,
ich
habe
dieses
Gedicht
auf
meinem
Handy
geschrieben
Bet
we
get
along,
I'm
tryna
build
a
loving
home
Wetten,
wir
verstehen
uns
gut,
ich
versuche,
ein
liebevolles
Zuhause
aufzubauen
Men's
business
Männersache
I'll
put
the
fence
together
myself
Ich
werde
den
Zaun
selbst
zusammenbauen
I'd
do
some
things
for
you
that
I
would
do
for
nobody
else
Ich
würde
einige
Dinge
für
dich
tun,
die
ich
für
niemanden
sonst
tun
würde
She
got
that
magic
Sie
hat
diese
Magie
Supercalifragilistic
Supercalifragilisticexpialigetisch
Say
you
not
the
baddest?
Sagst
du,
du
bist
nicht
die
Schärfste?
I'll
super
cop
the
frag
and
pitch
it
Ich
werde
den
Duft
super
besorgen
und
ihn
werfen
Yeah,
I
know
that's
drastic
Ja,
ich
weiß,
das
ist
drastisch
And
I'm
a
pacifist
Und
ich
bin
Pazifist
But
like
I
just
saw
Pennywise,
you
know
I'm
with
it
Aber
wie,
ich
habe
gerade
Pennywise
gesehen,
du
weißt,
ich
bin
dabei
Put
your
number
in
my
phone
Schreib
deine
Nummer
in
mein
Handy
Call
me
whenever,
I'm
on
what
time
you
on
Ruf
mich
an,
wann
immer,
ich
richte
mich
nach
deiner
Zeit
Whatever
time
zone
Welche
Zeitzone
auch
immer
Central,
Pacific
Zentral,
Pazifik
Won't
get
specific,
I'll
just
give
you
the
central
idea
Ich
werde
nicht
spezifisch,
ich
gebe
dir
nur
die
zentrale
Idee
You
the
new
Mona
Lisa
Du
bist
die
neue
Mona
Lisa
I'm
the
drippy
DaVinci
Ich
bin
der
tropfende
DaVinci
Stick
with
me,
yeah
Bleib
bei
mir,
ja
From
a
night
until
infinity
Von
einer
Nacht
bis
zur
Unendlichkeit
How
she
got
me
falling
like
Alicia
Keys?
Wie
sie
mich
dazu
bringt,
zu
fallen,
wie
Alicia
Keys?
Swear
I
feel
some
tension
from
your
attention
Ich
schwöre,
ich
spüre
eine
Spannung
durch
deine
Aufmerksamkeit
Don't
care
what
our
friends
think
Mir
egal,
was
unsere
Freunde
denken
Not
their
decision
Nicht
ihre
Entscheidung
Let
me
know
what's
happening
with
you
Lass
mich
wissen,
was
mit
dir
los
ist
And
if
I
can
return
here
for
you
Und
ob
ich
für
dich
hierher
zurückkehren
kann
Swear
I
feel
some
tension
from
your
attention
Ich
schwöre,
ich
spüre
eine
Spannung
durch
deine
Aufmerksamkeit
Don't
care
what
our
friends
think
Mir
egal,
was
unsere
Freunde
denken
Not
their
decision
Nicht
ihre
Entscheidung
Let
me
know
what's
happening
with
you
Lass
mich
wissen,
was
mit
dir
los
ist
And
if
I
can
return
here
for
you
Und
ob
ich
für
dich
hierher
zurückkehren
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donovan Mears
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.