HAK feat. Coro Infanto Juvenil & Portavoz - El Otro Chile. - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни HAK feat. Coro Infanto Juvenil & Portavoz - El Otro Chile.




El Otro Chile.
The Other Chile.
En la noche luna llena
Under the full moon night
En el día suenan las sirenas
Sirens wail in the day
Uh no, no no no
Uh no, no no no
Uh no, no no no
Uh no, no no no
Yo
I
Vengo de Chile (Chile)
Come from Chile (Chile)
El bajo Chile anónimo
The lower, anonymous Chile
Actores secundarios en un filme antagónico
Supporting actors in an antagonistic film
Ese Chile al que definen de clase media
That Chile defined as middle class
Pero tienen las medias deudas que los afligen y lo asedian
But burdened with debts that afflict and besiege them
El Chile de mis iguales y los tuyos
The Chile of my equals and yours
Que no salen en las páginas sociales de "El Mercurio"
Who don't appear in the social pages of "El Mercurio"
No tienen estatuas, no tienen calles principales
They have no statues, no main streets
Y no son grandes personajes en las putas historias oficiales
And they're not big shots in the damn official stories
El de montones de poblaciones que nacieron
The Chile of countless neighborhoods that were born
Por los mismos pobladores en las tomas de terreno
From land seizures by the settlers themselves
El de casas bajas, pareadas y los bloques
The Chile of low houses, row houses, and blocks
Las "casas chubi" y los departamentos básicos pa' pobres
The "chubi houses" and basic apartments for the poor
El de los almacenes y bazares varios
The Chile of small stores and various bazaars
Quiebran cuando invade el barrio un supermercado
That go bankrupt when a supermarket invades the neighborhood
El de los cachureos, ferias y persas
The Chile of flea markets, fairs, and second-hand shops
Que resiste con fuerza el monopolio bestia del centro comercial
That strongly resist the beastly monopoly of the shopping mall
De los que se van en metro pa' la pega
Of those who take the subway to work
Parados y repletos, y en metro a la casa llegan
Standing and crammed, and return home by subway
De los que hacen su viaje en Transantiago o micro
Of those who travel by Transantiago or bus
Y no pagan el pasaje cuando está la mano, mijo
And don't pay the fare when times are tough, my friend
El Chile de los carritos de completos
The Chile of hot dog carts
Sopaipillas que siempre pillas en la esquina de un ghetto
Sopaipillas that you always find on the corner of a ghetto
Donde hay menos escuelas que botillerías
Where there are fewer schools than liquor stores
El Chile de mis secuelas, de mis penas y de mis alegrías
The Chile of my scars, my sorrows, and my joys
Vengo del Chile común y corriente
I come from the ordinary Chile
Ese que no sale en comerciales de TV
The one that doesn't appear in TV commercials
Donde los grifos se abren, porque aquí el sol arde
Where fire hydrants are opened because the sun does burn here
Cuidado con quemarse con este mensaje
Beware of getting burned by this message
Vengo del Chile común y corriente
I come from the ordinary Chile
Ese que no sale en comerciales de TV
The one that doesn't appear in TV commercials
Donde los grifos se abren, porque aquí el sol arde
Where fire hydrants are opened because the sun does burn here
Cuidado con quemarte con este mensaje
Beware of getting burned by this message
Vengo del Chile de Víctor Jara y la Violeta Parra
I come from the Chile of Víctor Jara and Violeta Parra
Los Hermanos Vergara, el Cizarro y el Zafrada
The Vergara Brothers, Cizarro, and Zafrada
El Chile de los 33 mineros atrapados
The Chile of the 33 trapped miners
Que casi murieron por culpa del negrero empresario
Who almost died because of the slave-driving businessman
Ese Chile de los liceos industriales
That Chile of industrial high schools
Particulares, subvencionados y municipales
Private, subsidized, and municipal
El de universitarios endeuda'os que tienen que pagar
The Chile of indebted university students who have to pay
Como dos carreras más de las que han estudia'o
Like two more degrees than they've studied
El Chile que realmente sufrió con el cataclismo
The Chile that truly suffered with the cataclysm
Y perdió su vivienda, su familia y sus niños queridos
And lost their homes, their families, and their beloved children
Un terremoto no discrimina y es verdad
An earthquake doesn't discriminate, it's true
Pero esta forma de vida asesina y criminal
But this murderous and criminal way of life does
El de los hospitales colapsa'os, donde no hay camilla
The Chile of collapsed hospitals, where there are no stretchers
Y te atienden en la silla o en cualquier la'o
And they treat you in a chair or anywhere
Y en invierno los pasillos están llenos de niños enfermos
And in winter the corridors are full of sick children
Y un infierno es si el AUGE no te ha abriga'o
And it's hell if the AUGE hasn't sheltered you
El de vendedores ambulantes
The Chile of street vendors
De estudiantes deudores, trabajadores y cesantes frustrados
Of indebted students, frustrated workers, and unemployed
El de subcontratados, portuarios
The Chile of subcontractors, dockworkers
Mineros, pobladores y obreros explotados
Miners, settlers, and exploited workers
Vengo del Chile de la mayoría
I come from the Chile of the majority
Que carga el lomo, el trono de unos pocos todo el puto día
Who carry the burden, the throne of a few, the whole damn day
El que está en las venas de mi poesía
The Chile that runs in the veins of my poetry
El Chile de mis secuelas, de mis penas y mis alegrías
The Chile of my scars, my sorrows, and my joys
Vengo del Chile común y corriente
I come from the ordinary Chile
Ese que no sale en comerciales de TV
The one that doesn't appear in TV commercials
Donde los grifos se abren, porque aquí el sol arde
Where fire hydrants are opened because the sun does burn here
Cuidado con quemarse con este mensaje
Beware of getting burned by this message
Vengo del Chile común y corriente
I come from the ordinary Chile
Ese que no sale en comerciales de TV
The one that doesn't appear in TV commercials
Donde los grifos se abren, porque aquí el sol arde
Where fire hydrants are opened because the sun does burn here
Cuidado con quemarte con este mensaje
Beware of getting burned by this message
Sus discursos de "unidad nacional"
Their speeches about "national unity"
Son solo eso, "discursos", porque otra es la realidad
Are just that, "speeches", because reality is different
Vivimos en una sociedad segregá
We live in a segregated society
Y no es casualidad, siempre lo quiso así la clase acomodá
And it's no coincidence, the wealthy class always wanted it that way
Porque eso cuando en Chile pienso
Because when I think of Chile
No te hablo de banderas y de emblemas
I'm not talking about flags and emblems
Te hablo del Chile que vengo
I'm talking about the Chile I come from
Lo siento, pero si algún día grito "viva Chile"
I'm sorry, but if one day I shout "long live Chile"
Será el día en que realmente Chile sea de pueblo libre
It will be the day when Chile is truly a free people's land





HAK feat. Coro Infanto Juvenil & Portavoz - El Otro Chile (feat. Portavoz) - Single
Альбом
El Otro Chile (feat. Portavoz) - Single
дата релиза
14-10-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.