HALCALI - Re:やさしい気持ち -Album ver.- - перевод текста песни на немецкий

Re:やさしい気持ち -Album ver.- - HALCALIперевод на немецкий




Re:やさしい気持ち -Album ver.-
Re: Zärtliche Gefühle -Album Ver.-
...泣けない女 やさしい気持ち 私を抱きしめて...
...Eine Frau, die nicht weinen kann, zärtliche Gefühle, umarme mich...
泣けない あたし 強がり むなしい
Ich kann nicht weinen, ich tue stark, es ist leer
ポケットから出れない手
Meine Hand, die nicht aus der Tasche kommt
恥ずかしがって 泣いてたって まだ寒くって
Schüchtern bin ich, auch wenn ich weine, es ist immer noch kalt
耳あて越し こもる 君の声
Deine Stimme, gedämpft durch meine Ohrenschützer
もっと近くで聞きたいな...
Ich möchte sie näher hören...
マフラーに埋もれた独りごと
Ein Murmeln, vergraben in meinem Schal
言葉で言わなきゃ今すぐ ほら
Ich muss es jetzt sofort mit Worten sagen, sieh nur
届けなきゃ この胸の想い
Ich muss diese Gefühle in meiner Brust übermitteln
"包んでみせて もうはなさないで"
"Hüll mich ein, lass mich nicht mehr los"
素直に伝えられないのは何故?
Warum kann ich es nicht ehrlich sagen?
不思議だね。って言わないで
Sag nicht „Das ist seltsam.“
なんだか寂しくって
Irgendwie bin ich einsam
一緒にいたくって
Ich möchte mit dir zusammen sein
分からなくなって
Ich verstehe es nicht mehr
何も聞かないで
Frag nichts
今はただ...
Jetzt gerade nur...
ひとつだけワガママいいですか?
Darf ich einen egoistischen Wunsch äußern?
<手をつなごう 手を ずっとこうしてたいの>
<Halten wir Händchen, Händchen, ich möchte immer so bleiben>
あたしの 大好きなもの Do you know?
Meine Lieblingssache, weißt du das?
離さないで
Lass nicht los
...泣けないあたし やさしい気持ち...
...Ich, die nicht weinen kann, zärtliche Gefühle...
離れられない 気持ち止められない
Kann nicht gehen, kann diese Gefühle nicht stoppen
君のその存在 すぐ感じる世界
Eine Welt, in der ich deine Anwesenheit sofort spüre
連れてってほしいよ お願いベイベー
Ich möchte, dass du mich mitnimmst, bitte Baby
足跡はいつか溶けてしまうけど
Obwohl die Fußspuren irgendwann schmelzen werden
魔法をかけて
Wirke einen Zauber
迷わないようにね yeah
Damit ich mich nicht verirre, yeah
すねる 笑う 黙る 泣く
Schmollen, lachen, schweigen, weinen
普通のあたし 困る君
Die normale ich, du, der verwirrt ist
You & I 互い言えない
Du & Ich, wir können es einander nicht sagen
隠れて見えないホントの"やさしい気持ち"
Die versteckten, unsichtbaren, wahren "zärtlichen Gefühle"
つながりたい 冷たい指先
Ich möchte mich verbinden, kalte Fingerspitzen
街で流れたあの歌みたい
Wie dieses Lied, das in der Stadt lief
素直に言えたならいいのにね...
Es wäre schön, wenn ich es ehrlich sagen könnte...
「ひとつだけワガママいいですか?」
„Darf ich einen egoistischen Wunsch äußern?“
<手をつなごう 手を ずっとこうしてたいの>
<Halten wir Händchen, Händchen, ich möchte immer so bleiben>
抱きしめ 手をつなぐこと ぬくもり離さないで
Umarme mich, halte Händchen, die Wärme, lass nicht los
...手を 君と...
...Hände, mit dir...
抱きしめあって「分かってた?」って
Uns umarmend, „Hast du es verstanden?“
口に出したら もう見えないね
Wenn ich es ausspreche, kann man es nicht mehr sehen, nicht wahr?
信じてるわ 愛であたしを
Ich vertraue darauf, mich mit Liebe
今ここで
Genau hier und jetzt
...泣けない女 のやさしい気持ち 私を抱きしめて...
...Die zärtlichen Gefühle einer Frau, die nicht weinen kann, umarme mich...
<手をつなごう 手を ずっとこうしていたいの>
<Halten wir Händchen, Händchen, ich möchte immer so bleiben>
あたしの 大好きなもの Do you know?
Meine Lieblingssache, weißt du das?
抱きしめ 手をつなぐこと ぬくもり 離さないで
Umarme mich, halte Händchen, die Wärme, lass nicht los
大好きな君 Do you know me?
Mein geliebter du, kennst du mich?
抱きしめ 手をつないで ぬくもり 離さないで
Umarme mich, halte Händchen, die Wärme, lass nicht los





Авторы: Chara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.