Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Re:やさしい気持ち -Album ver.-
Re: Zärtliche Gefühle -Album Ver.-
...泣けない女
やさしい気持ち
私を抱きしめて...
...Eine
Frau,
die
nicht
weinen
kann,
zärtliche
Gefühle,
umarme
mich...
泣けない
あたし
強がり
むなしい
Ich
kann
nicht
weinen,
ich
tue
stark,
es
ist
leer
ポケットから出れない手
Meine
Hand,
die
nicht
aus
der
Tasche
kommt
恥ずかしがって
泣いてたって
まだ寒くって
Schüchtern
bin
ich,
auch
wenn
ich
weine,
es
ist
immer
noch
kalt
耳あて越し
こもる
君の声
Deine
Stimme,
gedämpft
durch
meine
Ohrenschützer
もっと近くで聞きたいな...
Ich
möchte
sie
näher
hören...
マフラーに埋もれた独りごと
Ein
Murmeln,
vergraben
in
meinem
Schal
言葉で言わなきゃ今すぐ
ほら
Ich
muss
es
jetzt
sofort
mit
Worten
sagen,
sieh
nur
届けなきゃ
この胸の想い
Ich
muss
diese
Gefühle
in
meiner
Brust
übermitteln
"包んでみせて
もうはなさないで"
"Hüll
mich
ein,
lass
mich
nicht
mehr
los"
素直に伝えられないのは何故?
Warum
kann
ich
es
nicht
ehrlich
sagen?
不思議だね。って言わないで
Sag
nicht
„Das
ist
seltsam.“
なんだか寂しくって
Irgendwie
bin
ich
einsam
一緒にいたくって
Ich
möchte
mit
dir
zusammen
sein
分からなくなって
Ich
verstehe
es
nicht
mehr
今はただ...
Jetzt
gerade
nur...
ひとつだけワガママいいですか?
Darf
ich
einen
egoistischen
Wunsch
äußern?
<手をつなごう
手を
ずっとこうしてたいの>
<Halten
wir
Händchen,
Händchen,
ich
möchte
immer
so
bleiben>
あたしの
大好きなもの
Do
you
know?
Meine
Lieblingssache,
weißt
du
das?
...泣けないあたし
やさしい気持ち...
...Ich,
die
nicht
weinen
kann,
zärtliche
Gefühle...
離れられない
気持ち止められない
Kann
nicht
gehen,
kann
diese
Gefühle
nicht
stoppen
君のその存在
すぐ感じる世界
Eine
Welt,
in
der
ich
deine
Anwesenheit
sofort
spüre
連れてってほしいよ
お願いベイベー
Ich
möchte,
dass
du
mich
mitnimmst,
bitte
Baby
足跡はいつか溶けてしまうけど
Obwohl
die
Fußspuren
irgendwann
schmelzen
werden
魔法をかけて
Wirke
einen
Zauber
迷わないようにね
yeah
Damit
ich
mich
nicht
verirre,
yeah
すねる
笑う
黙る
泣く
Schmollen,
lachen,
schweigen,
weinen
普通のあたし
困る君
Die
normale
ich,
du,
der
verwirrt
ist
You
& I
互い言えない
Du
& Ich,
wir
können
es
einander
nicht
sagen
隠れて見えないホントの"やさしい気持ち"
Die
versteckten,
unsichtbaren,
wahren
"zärtlichen
Gefühle"
つながりたい
冷たい指先
Ich
möchte
mich
verbinden,
kalte
Fingerspitzen
街で流れたあの歌みたい
Wie
dieses
Lied,
das
in
der
Stadt
lief
素直に言えたならいいのにね...
Es
wäre
schön,
wenn
ich
es
ehrlich
sagen
könnte...
「ひとつだけワガママいいですか?」
„Darf
ich
einen
egoistischen
Wunsch
äußern?“
<手をつなごう
手を
ずっとこうしてたいの>
<Halten
wir
Händchen,
Händchen,
ich
möchte
immer
so
bleiben>
抱きしめ
手をつなぐこと
ぬくもり離さないで
Umarme
mich,
halte
Händchen,
die
Wärme,
lass
nicht
los
...手を
君と...
...Hände,
mit
dir...
抱きしめあって「分かってた?」って
Uns
umarmend,
„Hast
du
es
verstanden?“
口に出したら
もう見えないね
Wenn
ich
es
ausspreche,
kann
man
es
nicht
mehr
sehen,
nicht
wahr?
信じてるわ
愛であたしを
Ich
vertraue
darauf,
mich
mit
Liebe
今ここで
Genau
hier
und
jetzt
...泣けない女
のやさしい気持ち
私を抱きしめて...
...Die
zärtlichen
Gefühle
einer
Frau,
die
nicht
weinen
kann,
umarme
mich...
<手をつなごう
手を
ずっとこうしていたいの>
<Halten
wir
Händchen,
Händchen,
ich
möchte
immer
so
bleiben>
あたしの
大好きなもの
Do
you
know?
Meine
Lieblingssache,
weißt
du
das?
抱きしめ
手をつなぐこと
ぬくもり
離さないで
Umarme
mich,
halte
Händchen,
die
Wärme,
lass
nicht
los
大好きな君
Do
you
know
me?
Mein
geliebter
du,
kennst
du
mich?
抱きしめ
手をつないで
ぬくもり
離さないで
Umarme
mich,
halte
Händchen,
die
Wärme,
lass
nicht
los
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.