Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sister Ship
Schwesterschiff
波しぶき
where
is?
Gischt,
wo
ist
sie?
満ち潮に乗って
Mit
der
Flut
fahren
wir.
荒波を裂いて
Die
rauen
Wellen
durchschneiden.
大魚願(がん)!
Wunsch
nach
großem
Fang!
ほとばしる、この思い
Dieses
aufwallende
Gefühl.
太陽の
真下の
キラメキハ
Das
Glitzern
direkt
unter
der
Sonne
ただ
魚(ウオ)の目を盗むヒッカケ
ist
nur
ein
Trick,
um
die
Augen
der
Fische
zu
täuschen.
まだ
興に乗る前のキッカケ
Noch
der
Anlass,
bevor
der
Spaß
richtig
beginnt.
shake
hands
& 身の安全
祈るわけは
Händeschütteln
& der
Grund,
für
Sicherheit
zu
beten
ist,
そう
姉妹舟(しまいぶね)
笑顔で
帰るため
ja,
damit
wir
Schwesterschiffe
lächelnd
heimkehren
können.
まだ
湾内(one
night)
ふたりの
sister
ship
Noch
in
der
Bucht
(eine
Nacht?),
unser
Schwesterschiff.
so
とにかく
ファンキーなfisher
hip
So
oder
so,
eine
funky
Fischerhüfte.
波の谷間浮かぶよ
charming
light
Im
Wellental
treibt
ein
bezauberndes
Licht.
溺れないで
揺らめいて
Ertrinke
nicht,
schwanke
sanft.
今
海洋
目指して
sister
ship
Jetzt
aufs
offene
Meer
zielend,
Schwesterschiff.
ちょいと
edgeでタイトなfisher
hip
Eine
etwas
kantige
und
straffe
Fischerhüfte.
心ひとつに結ぶよ
charming
light
Verbindet
unsere
Herzen
zu
einem,
bezauberndes
Licht.
暴れないで
釣り上げる
Zapple
nicht,
ich
zieh
dich
hoch.
長旅にyou
ready?
Bist
du
bereit
für
die
lange
Reise?
so
sweet
darin
So
süß,
mein
Schatz.
しばらくはno
mail
Für
eine
Weile
keine
Post.
海流に乗って
Mit
der
Meeresströmung
reitend.
早帰願(そうきがん)
Wunsch
nach
früher
Rückkehr!
ほとばしる、この思い
Dieses
aufwallende
Gefühl.
恋愛に
関する
相談は
Ratschläge
in
Liebesdingen,
ただ
帰港するまでは
マッテナ
warte
einfach,
bis
wir
wieder
im
Hafen
sind.
まだ
よくわかんないの
(?)ハッテナ
Ich
versteh's
noch
nicht
ganz
(?)
Fragezeichen.
shake
hands
& 身の安全
祈るわけは
Händeschütteln
& der
Grund,
für
Sicherheit
zu
beten
ist,
そう
姉妹舟(しまいぶね)
アナタに
帰るため
ja,
damit
wir
Schwesterschiffe
zu
dir
zurückkehren
können.
まだ圏内ふたりの
sister
ship
Noch
in
Reichweite,
unser
Schwesterschiff.
so
とにかく
funkyなfisher
hip
So
oder
so,
eine
funky
Fischerhüfte.
波の谷間に
浮かぶよ
darlin's
smile
Im
Wellental
treibt
das
Lächeln
meines
Liebsten.
消えないで
そのままで
Verschwinde
nicht,
bleib
so.
今
遠洋
目指して
sister
ship
Jetzt
auf
die
Hochsee
zielend,
Schwesterschiff.
ちょいと
edgeでタイトな
fisher
hip
Eine
etwas
kantige
und
straffe
Fischerhüfte.
心ひとつに結ぶよ
charming
light
Verbindet
unsere
Herzen
zu
einem,
bezauberndes
Licht.
忘れないで
こみあげる
Vergiss
es
nicht,
es
steigt
in
mir
auf.
会いたいじゃん...
Ich
will
dich
sehen...
まだ
湾内(one
night)
ふたりの
sister
ship
Noch
in
der
Bucht
(eine
Nacht?),
unser
Schwesterschiff.
so
とにかく
ファンキーなfisher
hip
So
oder
so,
eine
funky
Fischerhüfte.
波の谷間浮かぶよ
charming
light
Im
Wellental
treibt
ein
bezauberndes
Licht.
溺れないで
揺らめいて
Ertrinke
nicht,
schwanke
sanft.
今
海洋
目指して
sister
ship
Jetzt
aufs
offene
Meer
zielend,
Schwesterschiff.
ちょいと
edgeでタイトな
fisher
hip
Eine
etwas
kantige
und
straffe
Fischerhüfte.
心ひとつに結ぶよ
charming
light
Verbindet
unsere
Herzen
zu
einem,
bezauberndes
Licht.
暴れないで
釣り上げる
Zapple
nicht,
ich
zieh
dich
hoch.
まだ圏内ふたりの
sister
ship
Noch
in
Reichweite,
unser
Schwesterschiff.
so
とにかく
funkyなfisher
hip
So
oder
so,
eine
funky
Fischerhüfte.
波の谷間に
浮かぶよ
darlin's
smile
Im
Wellental
treibt
das
Lächeln
meines
Liebsten.
消えないで
そのままで
Verschwinde
nicht,
bleib
so.
今
海洋
目指して
sister
ship
Jetzt
aufs
offene
Meer
zielend,
Schwesterschiff.
ちょいと
edgeでタイトな
fisher
hip
Eine
etwas
kantige
und
straffe
Fischerhüfte.
心ひとつに結ぶよ
charming
light
Verbindet
unsere
Herzen
zu
einem,
bezauberndes
Licht.
暴れないで
釣り上げる
Zapple
nicht,
ich
zieh
dich
hoch.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hiroshi Nakamura, Naoyuki Honzawa
Альбом
LOOK
дата релиза
13-12-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.