HALCALI - Sister Ship - перевод текста песни на немецкий

Sister Ship - HALCALIперевод на немецкий




Sister Ship
Schwesterschiff
出港じゃん!
Abfahrt!
波しぶき where is?
Gischt, wo ist sie?
満潮じゃん!
Flut!
満ち潮に乗って
Mit der Flut fahren wir.
強風じゃん
Starker Wind!
荒波を裂いて
Die rauen Wellen durchschneiden.
大魚願(がん)!
Wunsch nach großem Fang!
ほとばしる、この思い
Dieses aufwallende Gefühl.
太陽の 真下の キラメキハ
Das Glitzern direkt unter der Sonne
ただ 魚(ウオ)の目を盗むヒッカケ
ist nur ein Trick, um die Augen der Fische zu täuschen.
まだ 興に乗る前のキッカケ
Noch der Anlass, bevor der Spaß richtig beginnt.
shake hands & 身の安全 祈るわけは
Händeschütteln & der Grund, für Sicherheit zu beten ist,
そう 姉妹舟(しまいぶね) 笑顔で 帰るため
ja, damit wir Schwesterschiffe lächelnd heimkehren können.
まだ 湾内(one night) ふたりの sister ship
Noch in der Bucht (eine Nacht?), unser Schwesterschiff.
so とにかく ファンキーなfisher hip
So oder so, eine funky Fischerhüfte.
波の谷間浮かぶよ charming light
Im Wellental treibt ein bezauberndes Licht.
溺れないで 揺らめいて
Ertrinke nicht, schwanke sanft.
海洋 目指して sister ship
Jetzt aufs offene Meer zielend, Schwesterschiff.
ちょいと edgeでタイトなfisher hip
Eine etwas kantige und straffe Fischerhüfte.
心ひとつに結ぶよ charming light
Verbindet unsere Herzen zu einem, bezauberndes Licht.
暴れないで 釣り上げる
Zapple nicht, ich zieh dich hoch.
大漁じゃん...
Großer Fang...
遠洋じゃん。
Hochsee!
長旅にyou ready?
Bist du bereit für die lange Reise?
so sweet darin
So süß, mein Schatz.
しばらくはno mail
Für eine Weile keine Post.
遠距離じゃん
Fernbeziehung!
海流に乗って
Mit der Meeresströmung reitend.
早帰願(そうきがん)
Wunsch nach früher Rückkehr!
ほとばしる、この思い
Dieses aufwallende Gefühl.
恋愛に 関する 相談は
Ratschläge in Liebesdingen,
ただ 帰港するまでは マッテナ
warte einfach, bis wir wieder im Hafen sind.
まだ よくわかんないの (?)ハッテナ
Ich versteh's noch nicht ganz (?) Fragezeichen.
shake hands & 身の安全 祈るわけは
Händeschütteln & der Grund, für Sicherheit zu beten ist,
そう 姉妹舟(しまいぶね) アナタに 帰るため
ja, damit wir Schwesterschiffe zu dir zurückkehren können.
まだ圏内ふたりの sister ship
Noch in Reichweite, unser Schwesterschiff.
so とにかく funkyなfisher hip
So oder so, eine funky Fischerhüfte.
波の谷間に 浮かぶよ darlin's smile
Im Wellental treibt das Lächeln meines Liebsten.
消えないで そのままで
Verschwinde nicht, bleib so.
遠洋 目指して sister ship
Jetzt auf die Hochsee zielend, Schwesterschiff.
ちょいと edgeでタイトな fisher hip
Eine etwas kantige und straffe Fischerhüfte.
心ひとつに結ぶよ charming light
Verbindet unsere Herzen zu einem, bezauberndes Licht.
忘れないで こみあげる
Vergiss es nicht, es steigt in mir auf.
会いたいじゃん...
Ich will dich sehen...
まだ 湾内(one night) ふたりの sister ship
Noch in der Bucht (eine Nacht?), unser Schwesterschiff.
so とにかく ファンキーなfisher hip
So oder so, eine funky Fischerhüfte.
波の谷間浮かぶよ charming light
Im Wellental treibt ein bezauberndes Licht.
溺れないで 揺らめいて
Ertrinke nicht, schwanke sanft.
海洋 目指して sister ship
Jetzt aufs offene Meer zielend, Schwesterschiff.
ちょいと edgeでタイトな fisher hip
Eine etwas kantige und straffe Fischerhüfte.
心ひとつに結ぶよ charming light
Verbindet unsere Herzen zu einem, bezauberndes Licht.
暴れないで 釣り上げる
Zapple nicht, ich zieh dich hoch.
大漁じゃん...
Großer Fang...
まだ圏内ふたりの sister ship
Noch in Reichweite, unser Schwesterschiff.
so とにかく funkyなfisher hip
So oder so, eine funky Fischerhüfte.
波の谷間に 浮かぶよ darlin's smile
Im Wellental treibt das Lächeln meines Liebsten.
消えないで そのままで
Verschwinde nicht, bleib so.
海洋 目指して sister ship
Jetzt aufs offene Meer zielend, Schwesterschiff.
ちょいと edgeでタイトな fisher hip
Eine etwas kantige und straffe Fischerhüfte.
心ひとつに結ぶよ charming light
Verbindet unsere Herzen zu einem, bezauberndes Licht.
暴れないで 釣り上げる
Zapple nicht, ich zieh dich hoch.
船酔いじゃん...
Seekrank...





Авторы: Hiroshi Nakamura, Naoyuki Honzawa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.